OOOOOOOOOOOOOOOOOO

Note: This translation is a work in progess. You can help us by letting us know of any errors you may encounter in the translation by emailing us. Also, if you have found this work useful in your studies, consider donating to support our work. Thank you very much for your help.

Order the eBooks Contact Us Donate

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50

Genesis Chapter 27

1 and~he~will~EXIST(Verb) {וַיְהִי / wai'hi} GIVEN.THAT {כִּי / ki} he~did~BE.OLD(Verb) {זָקֵן-1 / za'qeyn} Yits'hhaq {יִצְחָק / yits'hhaq} and~they(f)~will~DIM(Verb) {וַתִּכְהֶיןָ / wa'tikh'hey'na} EYE~s2~him {עֵינָיו / ey'naw} from~~>>~SEE(Verb) {מֵרְאֹת / mey're'ot} and~he~will~CALL.OUT(Verb) {וַיִּקְרָא / wai'yiq'ra} AT {אֶת / et} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw} SON~him {בְּנוֹ / bê'no} the~GREAT {הַגָּדֹל / ha'ga'dol} and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} TO~him {אֵלָיו / ey'law} SON~me {בְּנִי / bê'ni} and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} TO~him {אֵלָיו / ey'law} LOOK~me {הִנֵּנִי / hin'ney'ni}

and it came to pass that Yits'hhaq was old and his eyes dimmed from seeing and he called out Esav his great son and he said to him, my son, and he said to him, here am I,

2 and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} LOOK {הִנֵּה / hin'neyh} PLEASE {נָא-1 / na} I~did~BE.OLD(Verb) {זָקַנְתִּי / za'qan'ti} NOT {לֹא / lo} I~did~KNOW(Verb) {יָדַעְתִּי / ya'da'ti} DAY {יוֹם / yom} DEATH~me {מוֹתִי / mo'ti}

and he said, please look, I am old, I do not know the day of my death,

3 and~NOW {וְעַתָּה / wê'a'tah} !(ms)~LIFT.UP(Verb) {שָׂא / sa} PLEASE {נָא-1 / na} ITEM~you(ms) {כֵלֶיךָ / khey'ley'kha} QUIVER~you(ms) {תֶּלְיְךָ / tel'yekha} and~BOW~you(ms) {וְקַשְׁתֶּךָ / wê'qash'te'kha} and~!(ms)~GO.OUT(Verb) {וְצֵא / wê'tsey} the~FIELD {הַשָּׂדֶה / ha'sa'deh} and~!(ms)~HUNT(Verb) {וְצוּדָה / wê'tsu'dah}[175] to~~me {לִּי / li} PROVISIONS {צֵידָה / tsey'dah}

and now please lift up your instrument, your quiver and your bow and go out to the field and hunt for me provisions,

4 and~!(ms)~DO(Verb) {וַעֲשֵׂה / wa'a'seyh} to~~me {לִי / li} DELICACY~s {מַטְעַמִּים / mat'a'mim} like~WHICH {כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr} I~did~LOVE(Verb) {אָהַבְתִּי / a'hav'ti} and~!(ms)~make~COME(Verb) {וְהָבִיאָה / wê'ha'vi'ah} to~~me {לִּי / li} and~I~will~EAT(Verb) {וְאֹכֵלָה / wê'o'khey'lah} in~the~CROSS.OVER(Verb)~ed(ms) {בַּעֲבוּר / ba'a'vur} she~will~much~KNEEL(Verb)~you(ms) {תְּבָרֶכְךָ / tê'va'rekh'kha} BEING~me {נַפְשִׁי / naph'shi} in~BEFORE {בְּטֶרֶם / bê'te'rem} I~will~DIE(Verb) {אָמוּת / a'mut}

and do for me delicacies just as I love and bring to me and I will eat in order that my being will respect you before I die,

5 and~Rivqah {וְרִבְקָה / wê'riv'qah} HEAR(Verb)~ing(fs) {שֹׁמַעַת / sho'ma'at} in~~>>~much~SPEAK(Verb) {בְּדַבֵּר / bê'da'beyr} Yits'hhaq {יִצְחָק / yits'hhaq} TO {אֶל / el} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw} SON~him {בְּנוֹ / bê'no} and~he~will~WALK(Verb) {וַיֵּלֶךְ / wai'yey'lekh} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw} the~FIELD {הַשָּׂדֶה / ha'sa'deh} to~~>>~HUNT(Verb) {לָצוּד / la'tsud} GAME {צַיִד-1 / tsa'yid} to~~>>~make~COME(Verb) {לְהָבִיא / lê'ha'vi}

and Rivqah was hearing in the speaking of Yits'hhaq to Esav his son and Esav walked to the field to hunt game to bring,

6 and~Rivqah {וְרִבְקָה / wê'riv'qah} she~did~SAY(Verb) {אָמְרָה / am'rah} TO {אֶל / el} Ya'aqov {יַעֲקֹב / ya'a'qov} SON~her {בְּנָהּ / bê'nah} to~~>>~SAY(Verb) {לֵאמֹר / ley'mor} LOOK {הִנֵּה / hin'neyh} I~did~HEAR(Verb) {שָׁמַעְתִּי / sha'ma'ti} AT {אֶת / et} FATHER~you(ms) {אָבִיךָ / a'vi'kha} ~>>~much~SPEAK(Verb)~ing(ms) {מְדַבֵּר / mê'da'beyr} TO {אֶל / el} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw} BROTHER~you(ms) {אָחִיךָ / a'hhi'kha} to~~>>~SAY(Verb) {לֵאמֹר / ley'mor}

and Rivqah had said to Ya'aqov her son saying, look, I heard your father speaking to Esav your brother saying,

7 !(ms)~make~COME(Verb) {הָבִיאָה / ha'vi'ah} to~~me {לִּי / li} GAME {צַיִד-1 / tsa'yid} and~!(ms)~DO(Verb) {וַעֲשֵׂה / wa'a'seyh} to~~me {לִי / li} DELICACY~s {מַטְעַמִּים / mat'a'mim} and~I~will~EAT(Verb) {וְאֹכֵלָה / wê'o'khey'lah} and~I~will~much~KNEEL(Verb)~you(ms)~& {וַאֲבָרֶכְכָה / wa'a'va'rekh'khah} to~FACE~s {לִפְנֵי / liph'ney} YHWH {יְהוָה / YHWH} to~FACE~s {לִפְנֵי / liph'ney} DEATH~me {מוֹתִי / mo'ti}

bring to me game and make for me delicacies and I will eat and I will respect you before YHWH, before my death,

8 and~NOW {וְעַתָּה / wê'a'tah} SON~me {בְנִי / vê'ni} !(ms)~HEAR(Verb) {שְׁמַע / shê'ma} in~VOICE~me {בְּקֹלִי / bê'qo'li} to~the~WHICH {לַאֲשֶׁר / la'a'sheyr} I {אֲנִי / a'ni} much~DIRECT(Verb)~ing(fs) {מְצַוָּה / mê'tsa'wah} AT~you(fs) {אֹתָךְ / o'takh}

and now my son, hear in my voice which I am directing you,

9 !(ms)~WALK(Verb) {לֶךְ / lekh} PLEASE {נָא-1 / na} TO {אֶל / el} the~FLOCKS {הַצֹּאן / ha'tson} and~!(ms)~TAKE(Verb) {וְקַח / wê'qahh} to~~me {לִי / li} from~THERE {מִשָּׁם / mi'sham} TWO {שְׁנֵי-1 / shê'ney} MALE.KID~s {גְּדָיֵי / gê'da'yey} GOAT~s {עִזִּים / i'zim} FUNCTIONAL~s {טֹבִים / to'vim} and~I~will~DO(Verb)~& {וְאֶעֱשֶׂה / wê'e'e'seh} AT~them(m) {אֹתָם / o'tam} DELICACY~s {מַטְעַמִּים / mat'a'mim} to~FATHER~you(ms) {לְאָבִיךָ / lê'a'vi'kha} like~WHICH {כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr} he~did~LOVE(Verb) {אָהֵב / a'heyv}

please walk to the flocks and take for me from there two functional male kids of the goats and I will make them, delicacies for your father just as he loves,

10 and~you(ms)~did~make~COME(Verb) {וְהֵבֵאתָ / wê'hey'vey'ta} to~FATHER~you(ms) {לְאָבִיךָ / lê'a'vi'kha} and~he~did~EAT(Verb) {וְאָכָל / wê'a'khol} in~CROSS.OVER(Verb) {בַּעֲבֻר / ba'a'vur} WHICH {אֲשֶׁר / a'sher} he~will~much~KNEEL(Verb)~you(ms) {יְבָרֶכְךָ / yê'va'rekh'kha} to~FACE~s {לִפְנֵי / liph'ney} DEATH~him {מוֹתוֹ / mo'to}

and you will bring to your father and he will eat so that he will respect you before his death,

11 and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} Ya'aqov {יַעֲקֹב / ya'a'qov} TO {אֶל / el} Rivqah {רִבְקָה / riv'qah} MOTHER~him {אִמּוֹ / i'mo} THOUGH {הֵן / heyn} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw} BROTHER~me {אָחִי / a'hhi} MAN {אִישׁ / ish} HAIR {שָׂעִר / sa'ir} and~I {וְאָנֹכִי / wê'a'no'khi} MAN {אִישׁ / ish} SLICK {חָלָק / hha'laq}

and Ya'aqov said to Rivqah his mother, though Esav my brother is a hairy man and I am a slick man,

12 POSSIBLY {אוּלַי / u'lai} he~will~FEEL(Verb)~me {יְמֻשֵּׁנִי / yê'mu'shey'ni} FATHER~me {אָבִי / a'vi} and~I~did~EXIST(Verb) {וְהָיִיתִי / wê'hai'yi'ti} in~EYE~s2~him {בְעֵינָיו / vê'ey'naw} like~much~IMITATE(Verb)~ing(ms) {כִּמְתַעְתֵּעַ / kim'ta'tey'a} and~I~will~make~COME(Verb) {וְהֵבֵאתִי / wê'hey'vey'ti} UPON~me {עָלַי / a'lai} ANNOYANCE {קְלָלָה / qê'la'lah} and~NOT {וְלֹא / wê'lo} PRESENT {בְרָכָה / vê'ra'khah}

possibly my father will feel me and I will exist in his eyes as imitating and I will bring upon me an annoyance and not a present,

13 and~she~will~SAY(Verb) {וַתֹּאמֶר / wa'to'mer} to~~him {לוֹ / lo} MOTHER~him {אִמּוֹ / i'mo} UPON~me {עָלַי / a'lai} ANNOYANCE~you(ms) {קִלְלָתְךָ / qil'lat'kha} SON~me {בְּנִי / bê'ni} SURELY {אַךְ / akh} !(ms)~HEAR(Verb) {שְׁמַע / shê'ma} in~VOICE~me {בְּקֹלִי / bê'qo'li} and~!(ms)~WALK(Verb) {וְלֵךְ / wê'leykh} !(ms)~TAKE(Verb) {קַח / qahh} to~~me {לִי / li}

and his mother said to him, your annoyance is upon me my son, surely, hear in my voice and walk, take for me,

14 and~he~will~WALK(Verb) {וַיֵּלֶךְ / wai'yey'lekh} and~he~will~TAKE(Verb) {וַיִּקַּח / wai'yi'qahh} and~he~will~make~COME(Verb) {וַיָּבֵא / wai'ya'vey} to~MOTHER~him {לְאִמּוֹ / lê'i'mo} and~she~will~DO(Verb) {וַתַּעַשׂ / wa'ta'as} MOTHER~him {אִמּוֹ / i'mo} DELICACY~s {מַטְעַמִּים / mat'a'mim} like~WHICH {כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr} he~did~LOVE(Verb) {אָהֵב / a'heyv} FATHER~him {אָבִיו / a'viw}

and he walked and he took and he brought to his mother and his mother made delicacies just as his father loved,

15 and~she~will~TAKE(Verb) {וַתִּקַּח / wa'ti'qahh} Rivqah {רִבְקָה / riv'qah} AT {אֶת / et} GARMENT~s {בִּגְדֵי / big'dey} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw} SON~her {בְּנָהּ / bê'nah} the~GREAT {הַגָּדֹל / ha'ga'dol} the~PLEASANT~s {הַחֲמֻדֹת / ha'hha'mu'dot} WHICH {אֲשֶׁר / a'sher} AT~her {אִתָּהּ / i'tah} in~the~HOUSE {בַּבָּיִת / ba'ba'yit} and~she~will~make~WEAR(Verb) {וַתַּלְבֵּשׁ / wa'tal'beysh} AT {אֶת / et} Ya'aqov {יַעֲקֹב / ya'a'qov} SON~her {בְּנָהּ / bê'nah} the~SMALL {הַקָּטָן / ha'qa'tan}

and Rivqah took garments of Esav her great son which were with her in the house and she clothed Ya'aqov her small son,

16 and~AT {וְאֵת / wê'eyt} SKIN~s {עֹרֹת / o'rot} MALE.KID~s {גְּדָיֵי / gê'da'yey} the~GOAT~s {הָעִזִּים / ha'i'zim} she~did~make~WEAR(Verb) {הִלְבִּישָׁה / hil'bi'shah} UPON {עַל / al} HAND~s2~him {יָדָיו / ya'daw} and~UPON {וְעַל / wê'al} SMOOTH {חֶלְקַת-2 / hhel'qat} BACK.OF.THE.NECK~s~him {צַוָּארָיו / tsa'wa'raw}

and with the skins of the male kids of the goats she clothed his hands and the smooth of the back of his neck,

17 and~she~will~GIVE(Verb) {וַתִּתֵּן / wa'ti'teyn} AT {אֶת / et} the~DELICACY~s {הַמַּטְעַמִּים / ha'mat'a'mim} and~AT {וְאֶת / wê'et} the~BREAD {הַלֶּחֶם / ha'le'hhem} WHICH {אֲשֶׁר / a'sher} she~did~DO(Verb) {עָשָׂתָה / a'sa'tah} in~HAND {בְּיַד / bê'yad} Ya'aqov {יַעֲקֹב / ya'a'qov} SON~her {בְּנָהּ / bê'nah}

and she gave delicacies and bread which she made in the hand of Ya'aqov her son,

18 and~he~will~COME(Verb) {וַיָּבֹא / wai'ya'vo} TO {אֶל / el} FATHER~him {אָבִיו / a'viw} and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} FATHER~me {אָבִי / a'vi} and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} LOOK~me {הִנֶּנִּי / hi'ne'ni} WHO {מִי / mi} YOU(MS) {אַתָּה / a'tah} SON~me {בְּנִי / bê'ni}

and he came to his father and he said, my father, and he said, here am I, who are you my son,

19 and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} Ya'aqov {יַעֲקֹב / ya'a'qov} TO {אֶל / el} FATHER~him {אָבִיו / a'viw} I {אָנֹכִי / a'no'khi} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw} FIRSTBORN~you(ms) {בְּכֹרֶךָ / bê'kho're'kha} I~did~DO(Verb) {עָשִׂיתִי / a'si'ti} like~WHICH {כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr} you(ms)~did~much~SPEAK(Verb) {דִּבַּרְתָּ / di'bar'ta} TO~me {אֵלָי / ey'lai} !(ms)~RISE(Verb) {קוּם / qum} PLEASE {נָא-1 / na} !(ms)~SETTLE(Verb)~& {שְׁבָה / shê'vah} and~!(ms)~EAT(Verb) {וְאָכְלָה-2 / wê'akh'lah} from~GAME~me {מִצֵּידִי / mi'tsey'di} in~the~CROSS.OVER(Verb)~ed(ms) {בַּעֲבוּר / ba'a'vur} she~will~much~KNEEL(Verb)~me {תְּבָרְכַנִּי / tê'var'kha'ni} BEING~you(ms) {נַפְשֶׁךָ / naph'she'kha}

and Ya'aqov said to his father, I am Esav your firstborn I did just as you spoke to me, please rise, settle and eat from my game in order that your being will respect me,

20 and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} Yits'hhaq {יִצְחָק / yits'hhaq} TO {אֶל / el} SON~him {בְּנוֹ / bê'no} WHAT {מַה / mah} THIS {זֶּה / zeh} you(ms)~did~much~HURRY(Verb) {מִהַרְתָּ / mi'har'tah} to~~>>~FIND(Verb) {לִמְצֹא / lim'tso} SON~me {בְּנִי / bê'ni} and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} GIVEN.THAT {כִּי / ki} he~did~make~MEET(Verb) {הִקְרָה / hiq'rah} YHWH {יְהוָה / YHWH} Elohiym~you(ms) {אֱלֹהֶיךָ / e'lo'hey'kha} to~FACE~s~me {לְפָנָי / lê'pha'nai}

and Yits'hhaq said to his son, what is this you quickly hurried to find my son, and he said, given that YHWH your Elohiym caused to meet before me,

21 and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} Yits'hhaq {יִצְחָק / yits'hhaq} TO {אֶל / el} Ya'aqov {יַעֲקֹב / ya'a'qov} !(ms)~DRAW.NEAR(Verb)~& {גְּשָׁה / gê'shah} PLEASE {נָּא / na} and~I~will~GROPE(Verb) {וַאֲמֻשְׁךָ / wa'a'mush'kha} SON~me {בְּנִי / bê'ni} the~YOU(MS) {הַאַתָּה / ha'a'tah} THIS {זֶה / zeh} SON~me {בְּנִי / bê'ni} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw} IF {אִם / im} NOT {לֹא / lo}

and Yits'hhaq said to Ya'aqov, please draw near and I will grope my son, is this you my son Esav or not,

22 and~he~will~DRAW.NEAR(Verb) {וַיִּגַּשׁ / wai'yi'gash} Ya'aqov {יַעֲקֹב / ya'a'qov} TO {אֶל / el} Yits'hhaq {יִצְחָק / yits'hhaq} FATHER~him {אָבִיו / a'viw} and~he~will~GROPE(Verb)~him {וַיְמֻשֵּׁהוּ / wa'ye'mu'shey'hu} and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} the~VOICE {הַקֹּל / ha'qol} VOICE {קוֹל / qol} Ya'aqov {יַעֲקֹב / ya'a'qov} and~the~HAND~s2 {וְהַיָּדַיִם / wê'hai'ya'da'yim} HAND~s2 {יְדֵי / yê'dey} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw}

and Ya'aqov drew near to Yits'hhaq his father and he groped him and he said, the voice is the voice of Ya'aqov and the hands are the hands of Esav,

23 and~NOT {וְלֹא / wê'lo} he~did~make~RECOGNIZE(Verb)~him {הִכִּירוֹ / hi'ki'ro} GIVEN.THAT {כִּי / ki} they~did~EXIST(Verb) {הָיוּ / hai'u} HAND~s2~him {יָדָיו / ya'daw} like~HAND~s2 {כִּידֵי / ki'dey} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw} BROTHER~him {אָחִיו / a'hhiw} HAIR~s {שְׂעִרֹת / sê'i'rot} and~he~will~much~KNEEL(Verb)~him {וַיְבָרְכֵהוּ / wai'var'khey'hu}

and he did not recognize him given that his hands existed like the hands of Esav his brother was hairy, and he respected him,

24 and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} YOU(MS) {אַתָּה / a'tah} THIS {זֶה / zeh} SON~me {בְּנִי / bê'ni} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw} and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} I {אָנִי / a'ni}

and he said, this is you my son Esav, and he said, I am,

25 and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} !(ms)~make~DRAW.NEAR(Verb)~& {הַגִּשָׁה / ha'gi'shah} to~~me {לִּי / li} and~I~will~EAT(Verb)~& {וְאֹכְלָה / wê'okh'lah} from~GAME {מִצֵּיד / mi'tseyd} SON~me {בְּנִי / bê'ni} to~THAT {לְמַעַן / lê'ma'an} she~will~much~KNEEL(Verb)~you(ms) {תְּבָרֶכְךָ / tê'va'rekh'kha} BEING~me {נַפְשִׁי / naph'shi} and~he~will~make~DRAW.NEAR(Verb) {וַיַּגֶּשׁ / wai'ya'gesh} to~~him {לוֹ / lo} and~he~will~EAT(Verb) {וַיֹּאכַל / wai'yo'khal} and~he~will~make~COME(Verb) {וַיָּבֵא / wai'ya'vey} to~~him {לוֹ / lo} WINE {יַיִן / ya'yin} and~he~will~GULP(Verb) {וַיֵּשְׁתְּ / wai'yeysh'te}

and he said, draw near to me and I will eat from the game of my son that my being will respect you, and he drew near to him and he ate and he brought wine to him and he gulped,

26 and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} TO~him {אֵלָיו / ey'law} Yits'hhaq {יִצְחָק / yits'hhaq} FATHER~him {אָבִיו / a'viw} !(ms)~DRAW.NEAR(Verb)~& {גְּשָׁה / gê'shah} PLEASE {נָּא / na} and~!(ms)~KISS(Verb)~& {וּשְׁקָה / ush'qah} to~~me {לִּי / li} SON~me {בְּנִי / bê'ni}

and Yits'hhaq his father said to him, please draw near and kiss me my son,

27 and~he~will~DRAW.NEAR(Verb) {וַיִּגַּשׁ / wai'yi'gash} and~he~will~KISS(Verb) {וַיִּשַּׁק / wai'yi'shaq} to~~him {לוֹ / lo} and~he~will~make~SMELL(Verb) {וַיָּרַח / wai'ya'rahh} AT {אֶת / et} AROMA {רֵיחַ / rey'ahh} GARMENT~s~him {בְּגָדָיו / bê'ga'daw} and~he~will~much~KNEEL(Verb)~him {וַיְבָרְכֵהוּ / wai'var'khey'hu} and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} !(ms)~SEE(Verb) {רְאֵה / rê'eyh} AROMA {רֵיחַ / rey'ahh} SON~me {בְּנִי / bê'ni} like~AROMA {כְּרֵיחַ / kê'rey'ahh} FIELD {שָׂדֶה / sa'deh} WHICH {אֲשֶׁר / a'sher} he~did~much~KNEEL(Verb)~him {בֵּרְכוֹ / beyr'kho} YHWH {יְהוָה / YHWH}

and he drew near and he kissed him and he smelled the aroma of his garments and he respected him and he said, see the aroma of my son is like the aroma of the field which YHWH presented him many gifts,

28 and~he~will~GIVE(Verb) {וְיִתֶּן / wê'yi'ten} to~~you(ms) {לְךָ / lê'kha} the~Elohiym {הָאֱלֹהִים / ha'e'lo'him} from~DEW {מִטַּל / mi'tal} the~SKY~s2 {הַשָּׁמַיִם / ha'sha'ma'yim}[176] and~from~OIL~s {וּמִשְׁמַנֵּי / u'mish'ma'ney} the~LAND {הָאָרֶץ / ha'a'rets} and~ABUNDANCE {וְרֹב / wê'rov} CEREAL {דָּגָן / da'gan} and~FRESH.WINE {וְתִירֹשׁ / wê'ti'rosh}

and the Elohiym gave to you from the dew of the skies and from the oil of the land and the abundance of cereal and fresh wine,

29 they(m)~will~SERVE(Verb)~you(ms) {יַעַבְדוּךָ / ya'av'du'kha} PEOPLE~s {עַמִּים / a'mim} and~they(m)~will~BEND.DOWN(Verb) {וְיִשְׁתַּחוּ / wê'yish'ta'hhu}[177] to~~you(ms) {לְךָ / lê'kha} COMMUNITY~s {לְאֻמִּים / lê'u'mim} !(ms)~BE(Verb) {הֱוֵה / he'weyh} OWNER {גְבִיר / gê'vir} to~BROTHER~s~you(ms) {לְאַחֶיךָ / lê'a'hhey'kha} and~they(m)~will~BEND.DOWN(Verb) {וְיִשְׁתַּחֲווּ / wê'yish'ta'hha'wu} to~~you(ms) {לְךָ / lê'kha} SON~s {בְּנֵי / bê'ney} MOTHER~you(ms) {אִמֶּךָ / i'me'kha} SPIT.UPON(Verb)~ing(mp)~you(ms) {אֹרְרֶיךָ / or'rey'kha} SPIT.UPON(Verb)~ed(ms) {אָרוּר / a'rur} and~much~KNEEL(Verb)~ing(mp)~you(ms) {וּמְבָרְכֶיךָ / um'var'khey'kha} KNEEL(Verb)~ed(ms) {בָּרוּךְ / ba'rukh}

peoples will serve you and the communities will bend down to you, be an owner to your brothers and the sons of your mother will bend down to you, one spitting upon you is spitted upon, one respecting you is respected,

30 and~he~will~EXIST(Verb) {וַיְהִי / wai'hi} like~WHICH {כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr} he~did~much~FINISH(Verb) {כִּלָּה / ki'lah} Yits'hhaq {יִצְחָק / yits'hhaq} to~~>>~much~KNEEL(Verb) {לְבָרֵךְ / lê'va'reykh} AT {אֶת / et} Ya'aqov {יַעֲקֹב / ya'a'qov} and~he~will~EXIST(Verb) {וַיְהִי / wai'hi} SURELY {אַךְ / akh} ~>>~GO.OUT(Verb) {יָצֹא / ya'tso} he~did~GO.OUT(Verb) {יָצָא / ya'tsa} Ya'aqov {יַעֲקֹב / ya'a'qov} from~AT {מֵאֵת / mey'eyt} FACE~s {פְּנֵי / pê'ney} Yits'hhaq {יִצְחָק / yits'hhaq} FATHER~him {אָבִיו / a'viw} and~Esaw {וְעֵשָׂו / wê'ey'saw} BROTHER~him {אָחִיו / a'hhiw} he~did~COME(Verb) {בָּא / ba} from~GAME~him {מִצֵּידוֹ / mi'tsey'do}

and it came to pass just as Yits'hhaq finished respecting Ya'aqov and he was surely going out, Ya'aqov went out from the face of Yits'hhaq his father and Esav his brother came from his game,

31 and~he~will~DO(Verb) {וַיַּעַשׂ / wai'ya'as} ALSO {גַּם / gam} HE {הוּא / hu} DELICACY~s {מַטְעַמִּים / mat'a'mim} and~he~will~make~COME(Verb) {וַיָּבֵא / wai'ya'vey} to~FATHER~him {לְאָבִיו / lê'a'viw} and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} to~FATHER~him {לְאָבִיו / lê'a'viw} he~will~RISE(Verb) {יָקֻם / ya'qum} FATHER~me {אָבִי / a'vi} and~he~will~EAT(Verb) {וְיֹאכַל / wê'yo'khal} from~GAME {מִצֵּיד / mi'tseyd} SON~him {בְּנוֹ / bê'no} in~the~CROSS.OVER(Verb)~ed(ms) {בַּעֲבוּר / ba'a'vur} she~will~much~KNEEL(Verb)~me {תְּבָרְכַנִּי / tê'var'kha'ni} BEING~you(ms) {נַפְשֶׁךָ / naph'she'kha}

and he also made delicacies and brought to his father and he said to his father, my father will rise and he will eat from the game of his son on account of this your being will respect me,

32 and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} to~~him {לוֹ / lo} Yits'hhaq {יִצְחָק / yits'hhaq} FATHER~him {אָבִיו / a'viw} WHO {מִי / mi} YOU(MS) {אָתָּה / a'tah} and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} I {אֲנִי / a'ni} SON~you(ms) {בִּנְךָ / bin'kha} FIRSTBORN~you(ms) {בְכֹרְךָ / vê'khor'kha} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw}

and Yits'hhaq his father said to him, who are you, and he said, I am your son, your firstborn Esav,

33 and~he~will~TREMBLE(Verb) {וַיֶּחֱרַד / wai'ye'hhe'rad} Yits'hhaq {יִצְחָק / yits'hhaq} TREMBLING {חֲרָדָה / hha'ra'dah} GREAT {גְּדֹלָה / gê'do'lah} UNTIL {עַד / ad} MANY {מְאֹד / mê'od} and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} WHO {מִי / mi} THEN {אֵפוֹא / ey'pho} HE {הוּא / hu} the~HUNT(Verb) {הַצָּד / ha'tsad} GAME {צַיִד-1 / tsa'yid} and~he~will~make~COME(Verb) {וַיָּבֵא / wai'ya'vey} to~~me {לִי / li} and~I~will~EAT(Verb) {וָאֹכַל / wa'o'khal} from~ALL {מִכֹּל / mi'kol} in~BEFORE {בְּטֶרֶם / bê'te'rem} you(ms)~will~COME(Verb) {תָּבוֹא-1 / ta'vo} and~I~will~much~KNEEL(Verb)~him {וָאֲבָרְכֵהוּ / wa'a'var'khey'hu} ALSO {גַּם / gam} KNEEL(Verb)~ed(ms) {בָּרוּךְ / ba'rukh} he~will~EXIST(Verb) {יִהְיֶה / yih'yeh}

and Yits'hhaq trembled a great trembling and many more and he said who then is he of the hunt of the game and he brought to me and I ate from all before you came and I respected him, also, the one respected will exist,

34 like~~>>~HEAR(Verb) {כִּשְׁמֹעַ / kish'mo'a} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw} AT {אֶת / et} WORD~s {דִּבְרֵי / div'rey} FATHER~him {אָבִיו / a'viw} and~he~will~CRY.OUT(Verb) {וַיִּצְעַק / wai'yits'aq} CRY {צְעָקָה / tsê'a'qah} GREAT {גְּדֹלָה / gê'do'lah} and~BITTER {וּמָרָה / u'ma'rah} UNTIL {עַד / ad} MANY {מְאֹד / mê'od} and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} to~FATHER~him {לְאָבִיו / lê'a'viw} !(ms)~much~KNEEL(Verb)~me {בָּרְכֵנִי / bar'khey'ni} ALSO {גַם / gam} I {אָנִי / a'ni} FATHER~me {אָבִי / a'vi}

as Esav heard the words of his father and he cried out a great and bitter cry and many more and he said to his father, respect me, also me my father,

35 and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} he~did~COME(Verb) {בָּא / ba} BROTHER~you(ms) {אָחִיךָ / a'hhi'kha} in~DECEIT {בְּמִרְמָה / bê'mir'mah} and~he~will~TAKE(Verb) {וַיִּקַּח / wai'yi'qahh} PRESENT~you(ms) {בִּרְכָתֶךָ / bir'kha'te'kha}

and he said, your brother came in deceit and he took your present, [Commentary]

36 and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} ?~GIVEN.THAT {הֲכִי / ha'khi} he~did~CALL.OUT(Verb) {קָרָא / qa'ra} TITLE~him {שְׁמוֹ / shê'mo} Ya'aqov {יַעֲקֹב / ya'a'qov} and~he~will~RESTRAIN(Verb)~me {וַיַּעְקְבֵנִי / wai'ya'qe'vey'ni} THIS {זֶה / zeh} FOOTSTEP~s2 {פַעֲמַיִם / pha'a'ma'yim} AT {אֶת / et} BIRTHRIGHT~me {בְּכֹרָתִי / bê'kho'ra'ti} he~did~TAKE(Verb) {לָקָח / la'qahh} and~LOOK {וְהִנֵּה / wê'hin'neyh} NOW {עַתָּה / a'tah} he~did~TAKE(Verb) {לָקַח / la'qahh} PRESENT~me {בִּרְכָתִי / bir'kha'ti} and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמַר / wai'yo'mar} ?~NOT {הֲלֹא / ha'lo} you(ms)~did~SET.ASIDE(Verb) {אָצַלְתָּ / a'tsal'ta} to~~me {לִּי / li} PRESENT {בְּרָכָה / bê'ra'khah}

and he said, is it that he called out his title Ya'aqov and he restrained me these two times, he took my birthright and look, now he took my present, and he said, did you not set aside for me a present,

37 and~he~will~ANSWER(Verb) {וַיַּעַן / wai'ya'an} Yits'hhaq {יִצְחָק / yits'hhaq} and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} to~Esaw {לְעֵשָׂו / lê'ey'saw} THOUGH {הֵן / heyn} OWNER {גְּבִיר / gê'vir} I~did~PLACE(Verb)~him {שַׂמְתִּיו / sam'tiw} to~~you(fs) {לָךְ / lakh} and~AT {וְאֶת / wê'et} ALL {כָּל / kol} BROTHER~s~him {אֶחָיו / e'hhaw} I~did~GIVE(Verb) {נָתַתִּי / na'ta'ti} to~~him {לוֹ / lo} to~the~SERVANT~s {לַעֲבָדִים / la'a'va'dim} and~CEREAL {וְדָגָן / wê'da'gan} and~FRESH.WINE {וְתִירֹשׁ / wê'ti'rosh} I~did~SUPPORT(Verb)~him {סְמַכְתִּיו / sê'makh'tiw} and~to~~you(ms) {וּלְכָה-1 / ul'khah} THEN {אֵפוֹא / ey'pho} WHAT {מָה / mah} I~will~DO(Verb) {אֶעֱשֶׂה / e'e'seh} SON~me {בְּנִי / bê'ni}

and Yits'hhaq answered and he said to Esav, though I set him in place as owner to you and all his brothers I gave to him for servants and with cereal and fresh wine I supported him, and to you then, what will I do my son,

38 and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw} TO {אֶל / el} FATHER~him {אָבִיו / a'viw} ?~PRESENT {הַבְרָכָה / ha've'ra'khah} UNIT {אַחַת / a'hhat} SHE {הִוא / hi} to~~you(ms) {לְךָ / lê'kha} FATHER~me {אָבִי / a'vi} !(ms)~much~KNEEL(Verb)~me {בָּרְכֵנִי / bar'khey'ni} ALSO {גַם / gam} I {אָנִי / a'ni} FATHER~me {אָבִי / a'vi} and~he~will~LIFT.UP(Verb) {וַיִּשָּׂא / wai'yi'sa} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw} VOICE~him {קֹלוֹ / qo'lo} and~he~will~WEEP(Verb) {וַיֵּבְךְּ / wai'yeyv'ke}

and Esav said to his father, is there to you one present my father, respect me, also me my father and Esav lifted up his voice and he wept,

39 and~he~will~ANSWER(Verb) {וַיַּעַן / wai'ya'an} Yits'hhaq {יִצְחָק / yits'hhaq} FATHER~him {אָבִיו / a'viw} and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} TO~him {אֵלָיו / ey'law} LOOK {הִנֵּה / hin'neyh} from~OIL~s {מִשְׁמַנֵּי / mish'ma'ney} the~LAND {הָאָרֶץ / ha'a'rets} he~will~EXIST(Verb) {יִהְיֶה / yih'yeh} SETTLING~you(ms) {מוֹשָׁבֶךָ / mo'sha've'kha} and~from~DEW {וּמִטַּל / u'mi'tal} the~SKY~s2 {הַשָּׁמַיִם / ha'sha'ma'yim} from~UPON {מֵעָל / mey'al}

and Yits'hhaq his father answered and he said to him, look, from the oils of the land a settling will exist and from the dew of the skies from above,

40 and~UPON {וְעַל / wê'al} SWORD~you(ms) {חַרְבְּךָ / hhar'be'kha} you(ms)~will~LIVE(Verb) {תִחְיֶה / tihh'yeh} and~AT {וְאֶת / wê'et} BROTHER~you(ms) {אָחִיךָ / a'hhi'kha} you(ms)~will~SERVE(Verb) {תַּעֲבֹד / ta'a'vod} and~he~did~EXIST(Verb) {וְהָיָה / wê'hai'yah} like~WHICH {כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr} you(ms)~will~make~ROAM(Verb) {תָּרִיד / ta'rid} and~you(ms)~did~TEAR.OFF(Verb) {וּפָרַקְתָּ / u'pha'raq'ta} YOKE~him {עֻלּוֹ / u'lo} from~UPON {מֵעַל / mey'al} BACK.OF.THE.NECK~you(ms) {צַוָּארֶךָ / tsa'wa're'kha}

and upon your sword you will live and you will serve your brother and it will come to pass, you will roam and you will tear away his yoke from upon the back of your neck,

41 and~he~will~HOLD.A.GRUDGE(Verb) {וַיִּשְׂטֹם / wai'yis'tom} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw} AT {אֶת / et} Ya'aqov {יַעֲקֹב / ya'a'qov} UPON {עַל / al} the~PRESENT {הַבְּרָכָה / ha'be'ra'kha} WHICH {אֲשֶׁר / a'sher} he~did~much~KNEEL(Verb)~him {בֵּרְכוֹ / beyr'kho} FATHER~him {אָבִיו / a'viw} and~he~will~SAY(Verb) {וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw} in~HEART~him {בְּלִבּוֹ / bê'li'bo} they(m)~will~COME.NEAR(Verb) {יִקְרְבוּ / yiq're'vu} DAY~s {יְמֵי / yê'mey} MOURNING {אֵבֶל / ey'vel} FATHER~me {אָבִי / a'vi} and~I~will~KILL(Verb) {וְאַהַרְגָה / wê'a'har'gah} AT {אֶת / et} Ya'aqov {יַעֲקֹב / ya'a'qov} BROTHER~me {אָחִי / a'hhi}

and Esav held a grudge at Ya'aqov because of the present which his father respected and Esav said in his heart, the days of mourning of my father will come near and I will kill Ya'aqov my brother,

42 and~he~will~be~make~BE.FACE.TO.FACE(Verb) {וַיֻּגַּד / wai'yu'gad} to~Rivqah {לְרִבְקָה / lê'riv'qah} AT {אֶת / et} WORD~s {דִּבְרֵי / div'rey} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw} SON~her {בְּנָהּ / bê'nah} the~GREAT {הַגָּדֹל / ha'ga'dol} and~she~will~SEND(Verb) {וַתִּשְׁלַח / wa'tish'lahh} and~she~will~CALL.OUT(Verb) {וַתִּקְרָא / wa'tiq'ra} to~Ya'aqov {לְיַעֲקֹב / lê'ya'a'qov} SON~her {בְּנָהּ / bê'nah} the~SMALL {הַקָּטָן / ha'qa'tan} and~she~will~SAY(Verb) {וַתֹּאמֶר / wa'to'mer} TO~him {אֵלָיו / ey'law} LOOK {הִנֵּה / hin'neyh} Esaw {עֵשָׂו / ey'saw} BROTHER~you(ms) {אָחִיךָ / a'hhi'kha} self~COMFORT(Verb)~ing(ms) {מִתְנַחֵם / mit'na'hheym} to~~you(ms) {לְךָ / lê'kha} to~~>>~KILL(Verb)~you(ms) {לְהָרְגֶךָ / lê'har'ge'kha}

and he told to Rivqah the words of Esav her great son and she sent and she called out to Ya'aqov her small son and she said to him, look, Esav your brother is comforting himself for you to kill you,

43 and~NOW {וְעַתָּה / wê'a'tah} SON~me {בְנִי / vê'ni} !(ms)~HEAR(Verb) {שְׁמַע / shê'ma} in~VOICE~me {בְּקֹלִי / bê'qo'li} and~!(ms)~RISE(Verb) {וְקוּם / wê'qum} !(ms)~FLEE.AWAY(Verb) {בְּרַח / bê'rahh} to~~you(ms) {לְךָ / lê'kha} TO {אֶל / el} Lavan {לָבָן / la'van} BROTHER~me {אָחִי / a'hhi} Hharan~unto {חָרָנָה / hha'ra'nah}

and now my son, hear in my voice and rise, flee away for you to Lavan my brother unto Hharan,

44 and~you(ms)~did~SETTLE(Verb) {וְיָשַׁבְתָּ / wê'ya'shav'ta} WITH~him {עִמּוֹ / i'mo} DAY~s {יָמִים / ya'mim} UNIT~s {אֲחָדִים / a'hha'dim} UNTIL {עַד / ad} WHICH {אֲשֶׁר / a'sher} she~will~TURN.BACK(Verb) {תָּשׁוּב-2 / ta'shuv} FURY {חֲמַת / hha'mat} BROTHER~you(ms) {אָחִיךָ / a'hhi'kha}

and you will settle with him a unit of days until the fury of your brother turns back,

45 UNTIL {עַד / ad} ~>>~TURN.BACK(Verb) {שׁוּב-2 / shuv} NOSE {אַף-1 / aph} BROTHER~you(ms) {אָחִיךָ / a'hhi'kha} FROM~you(ms) {מִמְּךָ / mim'kha} and~he~did~FORGET(Verb) {וְשָׁכַח / wê'sha'khahh} AT {אֵת / eyt} WHICH {אֲשֶׁר / a'sher} you(ms)~did~DO(Verb) {עָשִׂיתָ / a'si'ta} to~~him {לּוֹ / lo} and~I~did~SEND(Verb) {וְשָׁלַחְתִּי / wê'sha'lahh'ti} and~I~did~TAKE(Verb)~you(ms) {וּלְקַחְתִּיךָ / ul'qahh'ti'kha} from~THERE {מִשָּׁם / mi'sham} to~WHAT {לָמָה / la'mah} I~will~BE.CHILDLESS(Verb) {אֶשְׁכַּל / esh'kal} ALSO {גַּם / gam} TWO~you(mp) {שְׁנֵיכֶם / shê'ney'khem} DAY {יוֹם / yom} UNIT {אֶחָד / e'hhad}

until the nose of your brother turns back from you and he forgets what you did to him and I will send and I will take you from there, why should I be childless of the two of you of one day, [Commentary]

46 and~she~will~SAY(Verb) {וַתֹּאמֶר / wa'to'mer} Rivqah {רִבְקָה / riv'qah} TO {אֶל / el} Yits'hhaq {יִצְחָק / yits'hhaq} I~will~LOATHE(Verb) {קַצְתִּי / qats'ti} in~LIVING~me {בְחַיַּי / vê'hhai'yai} from~FACE~s {מִפְּנֵי / mip'ney} DAUGHTER~s {בְּנוֹת / bê'not} Hhet {חֵת / hheyt} IF {אִם / im} TAKE(Verb)~ing(ms) {לֹקֵחַ / lo'qey'ahh} Ya'aqov {יַעֲקֹב / ya'a'qov} WOMAN {אִשָּׁה / i'shah} from~DAUGHTER~s {מִבְּנוֹת / mi'be'not} Hhet {חֵת / hheyt} like~THESE {כָּאֵלֶּה / ka'ey'leh} from~DAUGHTER~s {מִבְּנוֹת / mi'be'not} the~LAND {הָאָרֶץ / ha'a'rets} to~WHAT {לָמָּה / la'mah} to~~me {לִּי / li} LIVING~s {חַיִּים / hhai'yim}

and Rivqah said to Yits'hhaq, I will loathe in my life from the faces of the daughters of Hhet, if Ya'aqov is taking a woman from the daughters of Hhet such as these from the daughters of the land what is to me a life,



Mr. Benner's On-Line Courses

How to do a Hebrew Word Study Learn to Read Biblical Hebrew