Facebook YouTube
Home | Articles | Contact | | | Bookstore | Library | AHRC | AHLB
Home   |   Genesis   |   Exodus   |   Leviticus   |   Numbers   |   Deuteronomy  |  Psalms

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34


Deuteronomy Chapter 2

1 and~we~will~TURN(V) (וַנֵּפֶן / wa'ney'phen) and~we~will~JOURNEY(V) (וַנִּסַּע / wa'ni'sa) the~WILDERNESS~unto (הַמִּדְבָּרָה / ha'mid'ba'rah) ROAD (דֶּרֶךְ / de'rekh) SEA (יַם / yam) REEDS (סוּף / suph) like~WHICH (כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr) he~did~much~SPEAK(V) (דִּבֶּר / di'ber) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO~me (אֵלָי / ey'lai) and~we~will~GO.AROUND(V) (וַנָּסָב / wa'na'sav) AT (אֶת / et) HILL (הַר / har) Se'iyr (שֵׂעִיר / sey'ir) DAY~s (יָמִים / ya'mim) ABUNDANT~s (רַבִּים / ra'bim)

RMT: and we turned, and we journeyed unto the wilderness, the road of the sea of reeds[1052], just as YHWH spoke to me, and we went around the hill of Se'iyr, an abundance of days,

2 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO~me (אֵלַי / ey'lai) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor)

RMT: and YHWH said to me, saying,

3 ABUNDANT (רַב / rav) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) >~GO.AROUND(V) (סֹב / sov) AT (אֶת / et) the~HILL (הָהָר / ha'har) the~THIS (הַזֶּה / ha'zeh) !(mp)~TURN(V) (פְּנוּ / pê'nu) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) NORTH~unto (צָפֹנָה / tsa'pho'nah)

RMT: abundant[1053] for you going around this hill, you turn unto the north,

4 and~AT (וְאֶת / wê'et) the~PEOPLE (הָעָם / ha'am) !(ms)~much~DIRECT(V) (צַו / tsaw) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor) YOU(mp) (אַתֶּם / a'tem) CROSS.OVER(V)~ing(mp) (עֹבְרִים / ov'rim) in~BORDER (בִּגְבוּל / big'vul) BROTHER~s~you(mp) (אֲחֵיכֶם / a'hhey'khem) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Esaw (עֵשָׂו / ey'saw) the~SETTLE(V)~ing(mp) (הַיֹּשְׁבִים / hai'yosh'vim) in~Se'iyr (בְּשֵׂעִיר / bê'sey'ir) and~they(m)~will~FEAR(V) (וְיִירְאוּ / wê'yir'u) from~~you(mp) (מִכֶּם / mi'kem) and~you(mp)~will~be~SAFEGUARD(V) (וְנִשְׁמַרְתֶּם / wê'nish'mar'tem) MANY (מְאֹד / mê'od)

RMT: and direct the people to say, you are crossing over into the border of your brothers, the sons of Esaw, the settlers in Se'iyr, and they feared you, and you were very safeguarded.

5 DO.NOT (אַל / al) you(mp)~will~self~MEDDLE(V) (תִּתְגָּרוּ / tit'ga'ru) in~~them(m) (בָם / vam) GIVEN.THAT (כִּי / ki) NOT (לֹא / lo) I~will~GIVE(V) (אֶתֵּן / e'teyn) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) from~LAND~them(m) (מֵאַרְצָם / mey'ar'tsam) UNTIL (עַד / ad) STEP (מִדְרַךְ / mid'rakh) PALM (כַּף / kaph) FOOT (רָגֶל / ra'gel) GIVEN.THAT (כִּי / ki) HERITAGE (יְרֻשָּׁה / yê'ru'shah) to~Esaw (לְעֵשָׂו / lê'ey'saw) I~did~GIVE(V) (נָתַתִּי / na'ta'ti) AT (אֶת / et) HILL (הַר / har) Se'iyr (שֵׂעִיר / sey'ir)

RMT: You will not meddle with them, given that I will not give to you from their land even a stepping of the palm of the foot, given that to Esaw I gave the hill of Se'iyr as a heritage.

6 FOODSTUFF (אֹכֶל / o'khel) you(mp)~will~EXCHANGE(V) (תִּשְׁבְּרוּ / tish'be'ru) from~AT~them(m) (מֵאִתָּם / mey'i'tam) in~SILVER (בַּכֶּסֶף / ba'ke'seph) and~you(mp)~did~EAT(V) (וַאֲכַלְתֶּם / wa'a'khal'tem) and~ALSO (וְגַם / wê'gam) WATER~s2 (מַיִם / ma'yim) you(mp)~will~DIG(V) (תִּכְרוּ / tikh'ru) from~AT~them(m) (מֵאִתָּם / mey'i'tam) in~SILVER (בַּכֶּסֶף / ba'ke'seph) and~you(mp)~did~GULP(V) (וּשְׁתִיתֶם / ush'ti'tem)

RMT: You will exchange foodstuff from them with silver, and you will eat, and you will also dig waters from them with silver, and you will gulp,

7 GIVEN.THAT (כִּי / ki) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym~you(ms) (אֱלֹהֶיךָ / e'lo'hey'kha) he~did~much~KNEEL(V)~you(ms) (בֵּרַכְךָ / bey'rakh'kha) in~ALL (בְּכֹל / bê'khol) WORK (מַעֲשֵׂה / ma'a'seyh) HAND~you(ms) (יָדֶךָ / ya'de'kha) he~did~KNOW(V) (יָדַע / ya'da) >~WALK(V)~you(ms) (לֶכְתְּךָ / le'khe'te'kha) AT (אֶת / et) the~WILDERNESS (הַמִּדְבָּר / ha'mid'bar) the~GREAT (הַגָּדֹל / ha'ga'dol) the~THIS (הַזֶּה / ha'zeh) THIS (זֶה / zeh) FOUR~s (אַרְבָּעִים / ar'ba'im) YEAR (שָׁנָה / sha'nah) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym~you(ms) (אֱלֹהֶיךָ / e'lo'hey'kha) WITH~you(fs) (עִמָּךְ / i'makh) NOT (לֹא / lo) you(ms)~did~DIMINISH(V) (חָסַרְתָּ / hha'sar'ta) WORD (דָּבָר / da'var)

RMT: given that YHWH your Elohiym will exalt you in all the work of your hand, he knows your walking in this great wilderness these forty years, YHWH your Elohiym is with you, you were not diminished a thing,

8 and~we~will~CROSS.OVER(V) (וַנַּעֲבֹר / wa'na'a'vor) from~AT (מֵאֵת / mey'eyt) BROTHER~s~us (אַחֵינוּ / a'hhey'nu) SON~s (בְנֵי / vê'ney) Esaw (עֵשָׂו / ey'saw) the~SETTLE(V)~ing(mp) (הַיֹּשְׁבִים / hai'yosh'vim) in~Se'iyr (בְּשֵׂעִיר / bê'sey'ir) from~ROAD (מִדֶּרֶךְ / mi'de'rekh) the~DESERT (הָעֲרָבָה / ha'a'ra'vah) from~Eylot (מֵאֵילַת / mey'ey'lat) and~from~Etsi'on-Gaver (וּמֵעֶצְיֹן גָּבֶר / u'mey'e'tson ga'ver) and~we~will~TURN(V) (וַנֵּפֶן / wa'ney'phen) and~we~will~CROSS.OVER(V) (וַנַּעֲבֹר / wa'na'a'vor) ROAD (דֶּרֶךְ / de'rekh) WILDERNESS (מִדְבַּר / mid'bar) Mo'av (מוֹאָב / mo'av)

RMT: and we will cross over from our brothers, the sons of Esaw, the ones settling in Se'iyr from the road of the desert from Eylot and from Etsi'on-Gaver, and we will turn, and we will cross over the road of the wilderness of Mo'av,

9 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO~me (אֵלַי / ey'lai) DO.NOT (אֶל / el) you(ms)~will~SMACK(V) (תָּצַר / ta'tsar) AT (אֶת / et) Mo'av (מוֹאָב / mo'av) and~DO.NOT (וְאַל / wê'al) you(ms)~will~self~MEDDLE(V) (תִּתְגָּר / tit'gar) in~~them(m) (בָּם / bam) BATTLE (מִלְחָמָה / mil'hha'mah) GIVEN.THAT (כִּי / ki) NOT (לֹא / lo) I~will~GIVE(V) (אֶתֵּן / e'teyn) to~~you(ms) (לְךָ / lê'kha) from~LAND~him (מֵאַרְצוֹ / mey'ar'tso) HERITAGE (יְרֻשָּׁה / yê'ru'shah) GIVEN.THAT (כִּי / ki) to~SON~s (לִבְנֵי / liv'ney) Lot (לוֹט / lot) I~did~GIVE(V) (נָתַתִּי / na'ta'ti) AT (אֶת / et) Ar (עָר / ar) HERITAGE (יְרֻשָּׁה / yê'ru'shah)

RMT: and YHWH said to me, do not smack Mo'av, and do not meddle in their battles, given that I will not give to you from his land as a heritage, given that to the sons of Lot I have given Ar as a heritage.

10 the~Eym~s (הָאֵמִים / ha'ey'mim) to~FACE~s (לְפָנִים / lê'pha'nim) they~did~SETTLE(V) (יָשְׁבוּ / yash'vu) in~~her (בָהּ / vah) PEOPLE (עַם / am) GREAT (גָּדוֹל / ga'dol) and~ABUNDANT (וְרַב / wê'rav) and~RAISE.UP(V)~ing(ms) (וָרָם / wa'ram) like~the~Anaq~s (כָּעֲנָקִים / ka'a'na'qim)

RMT: The ones of Eym settled to the face of her, a great people, and abundant, and tall like the ones of Anaq.

11 Rapha~s (רְפָאִים / rê'pha'im) they(m)~will~be~THINK(V) (יֵחָשְׁבוּ / yey'hhash'vu) MOREOVER (אַף / aph) THEY(m) (הֵם / heym) like~the~Anaq~s (כָּעֲנָקִים / ka'a'na'qim) and~the~Mo'av~s (וְהַמֹּאָבִים / wê'ha'mo'a'vim) they(m)~will~CALL.OUT(V) (יִקְרְאוּ / yiq're'u) to~~them(m) (לָהֶם / la'hem) Eym~s (אֵמִים / ey'mim)

RMT: The ones of Rapha will be considered, moreover they are like the ones of Anaq, and the ones of Mo'av call them the ones of Eym,

12 and~in~Se'iyr (וּבְשֵׂעִיר / uv'sey'ir) they~did~SETTLE(V) (יָשְׁבוּ / yash'vu) the~Hhor~s (הַחֹרִים / ha'hho'rim) to~FACE~s (לְפָנִים / lê'pha'nim) and~SON~s (וּבְנֵי / uv'ney) Esaw (עֵשָׂו / ey'saw) they(m)~will~POSSESS(V)~them(m) (יִירָשׁוּם / yi'ra'shum) and~they(m)~will~make~DESTROY(V)~them(m) (וַיַּשְׁמִידוּם / wai'yash'mi'dum) from~FACE~s~them(m) (מִפְּנֵיהֶם / mi'pe'ney'hem) and~they(m)~will~SETTLE(V) (וַיֵּשְׁבוּ / wai'yeysh'vu) UNDER~them(m) (תַּחְתָּם / tahh'tam) like~WHICH (כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr) he~did~DO(V) (עָשָׂה / a'sah) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) to~LAND (לְאֶרֶץ / lê'e'rets) HERITAGE~him (יְרֻשָּׁתוֹ / yê'ru'sha'to) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~did~GIVE(V) (נָתַן / na'tan) YHWH (יְהוָה / YHWH) to~~them(m) (לָהֶם / la'hem)

RMT: and the ones of Hhor settled in Se'iyr before, the sons of Esaw will possess them, and they will destroy them from their face, and they settled in their place, just as Yisra'eyl did to the land of their heritage which YHWH gave to them.

13 NOW (עַתָּה / a'tah) !(mp)~RISE(V) (קֻמוּ / qu'mu) and~!(mp)~CROSS.OVER(V) (וְעִבְרוּ / wê'iv'ru) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) AT (אֶת / et) WADI (נַחַל / na'hhal) Zered (זָרֶד / za'red) and~we~will~CROSS.OVER(V) (וַנַּעֲבֹר / wa'na'a'vor) AT (אֶת / et) WADI (נַחַל / na'hhal) Zered (זָרֶד / za'red)

RMT: Now rise, and cross over for yourself the wadi of Zered, and we crossed over wadi of Zered,

14 and~the~DAY~s (וְהַיָּמִים / wê'hai'ya'mim) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) we~did~WALK(V) (הָלַכְנוּ / ha'lakh'nu) from~Qadesh (מִקָּדֵשׁ / mi'qa'deysh) Barneya (בַּרְנֵעַ / bar'ney'a) UNTIL (עַד / ad) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) >~CROSS.OVER(V)~us (עָבַרְנוּ / a'var'nu) AT (אֶת / et) WADI (נַחַל / na'hhal) Zered (זֶרֶד / ze'red) THREE~s (שְׁלֹשִׁים / shê'lo'shim) and~EIGHT (וּשְׁמֹנֶה / ush'mo'neh) YEAR (שָׁנָה / sha'nah) UNTIL (עַד / ad) >~BE.WHOLE(V) (תֹּם / tom) ALL (כָּל / kol) the~GENERATION (הַדּוֹר / ha'dor) MAN~s (אַנְשֵׁי / an'shey) the~BATTLE (הַמִּלְחָמָה / ha'mil'hha'mah) from~INSIDE (מִקֶּרֶב / mi'qe'rev) the~CAMP (הַמַּחֲנֶה / ha'ma'hha'neh) like~WHICH (כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr) he~did~be~SWEAR(V) (נִשְׁבַּע / nish'ba) YHWH (יְהוָה / YHWH) to~~them(m) (לָהֶם / la'hem)

RMT: and the days which we walked from Qadesh Barneya, until when we crossed over wadi of Zered, is thirty and eight years, until all the generation of the men of battle are whole from inside the camp, just as YHWH swore to them,

15 and~ALSO (וְגַם / wê'gam) HAND (יַד / yad) YHWH (יְהוָה / YHWH) she~did~EXIST(V) (הָיְתָה / hai'tah) in~~them(m) (בָּם / bam) to~>~CONFUSE(V)~them(m) (לְהֻמָּם / lê'hu'mam) from~INSIDE (מִקֶּרֶב / mi'qe'rev) the~CAMP (הַמַּחֲנֶה / ha'ma'hha'neh) UNTIL (עַד / ad) >~be~BE.WHOLE(V)~them(m) (תֻּמָּם / tu'mam)

RMT: and also the hand of YHWH existed in them to confuse them from inside the camp until they be whole,

16 and~he~will~EXIST(V) (וַיְהִי / wai'hi) like~WHICH (כַאֲשֶׁר / kha'a'sher) they~did~BE.WHOLE(V) (תַּמּוּ / ta'mu) ALL (כָּל / kol) MAN~s (אַנְשֵׁי / an'shey) the~BATTLE (הַמִּלְחָמָה / ha'mil'hha'mah) to~>~DIE(V) (לָמוּת / la'mut) from~INSIDE (מִקֶּרֶב / mi'qe'rev) the~PEOPLE (הָעָם / ha'am)

RMT: and it came to pass, just as all the men of battle were whole, dying in the inside of the people,

17 and~he~will~much~SPEAK(V) (וַיְדַבֵּר / wai'da'beyr) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO~me (אֵלַי / ey'lai) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor)

RMT: and YHWH spoke to me saying,

18 YOU(ms) (אַתָּה / a'tah) CROSS.OVER(V)~ing(ms) (עֹבֵר / o'veyr) the~DAY (הַיּוֹם / hai'yom) AT (אֶת / et) BORDER (גְּבוּל / gê'vul) Mo'av (מוֹאָב / mo'av) AT (אֶת / et) Ar (עָר / ar)

RMT: you are crossing over today, the border of Mo'av, Ar,

19 and~you(ms)~did~COME.NEAR(V) (וְקָרַבְתָּ / wê'qa'rav'ta) FOREFRONT (מוּל / mul) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Amon (עַמּוֹן / a'mon) DO.NOT (אַל / al) you(ms)~will~SMACK(V)~them(m) (תְּצֻרֵם / tê'tsu'reym) and~DO.NOT (וְאַל / wê'al) you(ms)~will~self~MEDDLE(V) (תִּתְגָּר / tit'gar) in~~them(m) (בָּם / bam) GIVEN.THAT (כִּי / ki) NOT (לֹא / lo) I~will~GIVE(V) (אֶתֵּן / e'teyn) from~LAND (מֵאֶרֶץ / mey'e'rets) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Amon (עַמּוֹן / a'mon) to~~you(ms) (לְךָ / lê'kha) HERITAGE (יְרֻשָּׁה / yê'ru'shah) GIVEN.THAT (כִּי / ki) to~SON~s (לִבְנֵי / liv'ney) Lot (לוֹט / lot) I~did~GIVE(V)~her (נְתַתִּיהָ / nê'ta'ti'ah) HERITAGE (יְרֻשָּׁה / yê'ru'shah)

RMT: and you will come near the forefront of the sons of Amon, you will not smack them down, and you will not meddle in them, given that I will not give from the land of the sons of Amon to you as a heritage, given that to the sons of Lot I gave her as a heritage.

20 LAND (אֶרֶץ / e'rets) Rapha~s (רְפָאִים / rê'pha'im) she~will~be~THINK(V) (תֵּחָשֵׁב / tey'hha'sheyv) MOREOVER (אַף / aph) SHE (הִוא / hi) Rapha~s (רְפָאִים / rê'pha'im) they~did~SETTLE(V) (יָשְׁבוּ / yash'vu) in~~her (בָהּ / vah) to~FACE~s (לְפָנִים / lê'pha'nim) and~the~Amon~s (וְהָעַמֹּנִים / wê'ha'a'mo'nim) they(m)~will~CALL.OUT(V) (יִקְרְאוּ / yiq're'u) to~~them(m) (לָהֶם / la'hem) Zamzum~s (זַמְזֻמִּים / zam'zu'mim)

RMT: The land of the ones of Rapha is considered, moreover is she, the ones of Rapha settled in her before, and the ones of Amon called them the ones of Zamzum.

21 PEOPLE (עַם / am) GREAT (גָּדוֹל / ga'dol) and~ABUNDANT (וְרַב / wê'rav) and~RAISE.UP(V)~ing(ms) (וָרָם / wa'ram) like~the~Anaq~s (כָּעֲנָקִים / ka'a'na'qim) and~he~will~make~DESTROY(V)~them(m) (וַיַּשְׁמִידֵם / wai'ysh'mi'deym) YHWH (יְהוָה / YHWH) from~FACE~s~them(m) (מִפְּנֵיהֶם / mi'pe'ney'hem) and~they(m)~will~POSSESS(V)~them(m) (וַיִּירָשֻׁם / wai'yi'ra'shum) and~they(m)~will~SETTLE(V) (וַיֵּשְׁבוּ / wai'yeysh'vu) UNDER~them(m) (תַחְתָּם / tahh'tam)

RMT: A great people, and abundant, and tall like the ones of Anaq, and YHWH will destroy them from their face, and they possessed them, and they settled in their place.

22 like~WHICH (כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr) he~did~DO(V) (עָשָׂה / a'sah) to~SON~s (לִבְנֵי / liv'ney) Esaw (עֵשָׂו / ey'saw) the~SETTLE(V)~ing(mp) (הַיֹּשְׁבִים / hai'yosh'vim) in~Se'iyr (בְּשֵׂעִיר / bê'sey'ir) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~did~make~DESTROY(V) (הִשְׁמִיד / hish'mid) AT (אֶת / et) the~Hhor~of (הַחֹרִי / ha'hho'ri) from~FACE~s~them(m) (מִפְּנֵיהֶם / mi'pe'ney'hem) and~they(m)~will~POSSESS(V)~them(m) (וַיִּירָשֻׁם / wai'yi'ra'shum) and~they(m)~will~SETTLE(V) (וַיֵּשְׁבוּ / wai'yeysh'vu) UNDER~them(m) (תַחְתָּם / tahh'tam) UNTIL (עַד / ad) the~DAY (הַיּוֹם / hai'yom) the~THIS (הַזֶּה / ha'zeh)

RMT: Just as he did to the sons of Esaw, the settlers in Se'iyr, when he destroyed the ones of Hhor from their face, and they possessed them, and they settled in their place until this day,

23 and~the~Awi~s (וְהָעַוִּים / wê'ha'a'wim) the~SETTLE(V)~ing(mp) (הַיֹּשְׁבִים / hai'yosh'vim) in~Hhatsariym (בַּחֲצֵרִים / ba'hha'tsey'rim) UNTIL (עַד / ad) Ghaza (עַזָּה / a'zah) Kaphtor~s (כַּפְתֹּרִים / kaph'to'rim) the~GO.OUT(V)~ing(mp) (הַיֹּצְאִים / hai'yots'im) from~Kaphtor (מִכַּפְתּוֹר / mi'kaph'tor)[1054] they~did~make~DESTROY(V)~them(m) (הִשְׁמִידֻם / hish'mi'dum) and~they(m)~will~SETTLE(V) (וַיֵּשְׁבוּ / wai'yeysh'vu) UNDER~them(m) (תַחְתָּם / tahh'tam)

RMT: and the ones of Awi, the ones settling in Hhatsariym until Ghaza, the ones of Kaphtor, the ones going out from Kaphtor, and they destroyed them and they settled in their place.

24 !(mp)~RISE(V) (קוּמוּ / qu'mu) !(ms)~JOURNEY(V) (סְּעוּ / sê'u) and~!(mp)~CROSS.OVER(V) (וְעִבְרוּ / wê'iv'ru) AT (אֶת / et) WADI (נַחַל / na'hhal) Arnon (אַרְנֹן / ar'non) !(ms)~SEE(V) (רְאֵה / rê'eyh) I~did~GIVE(V) (נָתַתִּי / na'ta'ti) in~HAND~you(ms) (בְיָדְךָ / vê'yad'kha) AT (אֶת / et) Sihhon (סִיחֹן / si'hhon) KING (מֶלֶךְ / me'lekh) Hheshbon (חֶשְׁבּוֹן / hhesh'bon) the~Emor~of (הָאֱמֹרִי / ha'e'mo'ri) and~AT (וְאֶת / wê'et) LAND~him (אַרְצוֹ / ar'tso) !(ms)~make~DRILL(V) (הָחֵל / ha'hheyl) !(ms)~POSSESS(V) (רָשׁ / rash) and~!(ms)~self~MEDDLE(V) (וְהִתְגָּר / wê'hit'gar) in~~him (בּוֹ / bo) BATTLE (מִלְחָמָה / mil'hha'mah)

RMT: Rise, journey, and cross over the wadi of Arnon, see, I gave in your hand Sihhon, the king of Hheshbon, the ones of Emor, and his land, begin, possess, and meddle yourself with him in battle.

25 the~DAY (הַיּוֹם / hai'yom) the~THIS (הַזֶּה / ha'zeh) I~will~make~DRILL(V) (אָחֵל / a'hheyl) >~GIVE(V) (תֵּת / teyt) AWE~you(ms) (פַּחְדְּךָ / pahh'de'kha) and~FEARFULNESS~you(ms) (וְיִרְאָתְךָ / wê'yir'at'kha) UPON (עַל / al) FACE~s (פְּנֵי / pê'ney) the~PEOPLE~s (הָעַמִּים / ha'a'mim) UNDER (תַּחַת / ta'hhat) ALL (כָּל / kol) the~SKY~s2 (הַשָּׁמָיִם / ha'sha'ma'yim) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) they(m)~will~HEAR(V)~must (יִשְׁמְעוּן / yish'me'un) REPORT~you(ms) (שִׁמְעֲךָ / shim'a'kha) and~they~did~SHAKE(V) (וְרָגְזוּ / wê'rag'zu) and~they~did~TWIST(V) (וְחָלוּ / wê'hha'lu) from~FACE~s~you(ms) (מִפָּנֶיךָ / mi'pa'ney'kha)

RMT: This day I will begin to place the awe of you and the fearfulness of you upon the face of the people under all the skies when they hear a report of you, and they will shake and they will twist from your face,

26 and~I~will~SEND(V) (וָאֶשְׁלַח / wa'esh'lahh) MESSENGER~s (מַלְאָכִים / mal'a'khim) from~WILDERNESS (מִמִּדְבַּר / mi'mid'bar) Qedeymot (קְדֵמוֹת / qê'dey'mot) TO (אֶל / el) Sihhon (סִיחוֹן / si'hhon) KING (מֶלֶךְ / me'lekh) Hheshbon (חֶשְׁבּוֹן / hhesh'bon) WORD~s (דִּבְרֵי / div'rey) COMPLETENESS (שָׁלוֹם / sha'lom) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor)

RMT: and I sent messengers from the wilderness of Qedeymot to Sihhon the king of Hheshbon, words of completeness, saying,

27 I~will~CROSS.OVER(V)~& (אֶעְבְּרָה / e'be'rah) in~LAND~you(ms) (בְאַרְצֶךָ / vê'ar'tse'kha) in~the~ROAD (בַּדֶּרֶךְ / ba'de'rekh) in~the~ROAD (בַּדֶּרֶךְ / ba'de'rekh) I~will~WALK(V) (אֵלֵךְ / ey'leykh) NOT (לֹא / lo) I~will~TURN.ASIDE(V) (אָסוּר / a'sur) RIGHT.HAND (יָמִין / ya'min) and~LEFT.HAND (וּשְׂמֹאול / us'mo'ul)

RMT: I will cross over in your land, only on the road will I walk, I will not turn aside from the right hand or the left hand.

28 FOODSTUFF (אֹכֶל / o'khel) in~SILVER (בַּכֶּסֶף / ba'ke'seph) you(ms)~will~make~EXCHANGE(V)~me (תַּשְׁבִּרֵנִי / tash'bi'rey'ni) and~I~did~EAT(V) (וְאָכַלְתִּי / wê'a'khal'ti) and~WATER~s2 (וּמַיִם / u'ma'yim) in~SILVER (בַּכֶּסֶף / ba'ke'seph) you(ms)~will~GIVE(V) (תִּתֶּן / ti'ten) to~~me (לִי / li) and~I~did~GULP(V) (וְשָׁתִיתִי / wê'sha'ti'ti) ONLY (רַק / raq) I~will~CROSS.OVER(V)~& (אֶעְבְּרָה / e'be'rah) in~FOOT~s~me (בְרַגְלָי / vê'rag'lai)

RMT: You will exchange for me foodstuff for silver, and I will eat, and waters for silver you will give me, and I will gulp, only I will cross over with my feet.

29 like~WHICH (כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr) they~did~DO(V) (עָשׂוּ / a'su) to~~me (לִי / li) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Esaw (עֵשָׂו / ey'saw) the~SETTLE(V)~ing(mp) (הַיֹּשְׁבִים / hai'yosh'vim) in~Se'iyr (בְּשֵׂעִיר / bê'sey'ir) and~the~Mo'av~s (וְהַמּוֹאָבִים / wê'ha'mo'a'vim) the~SETTLE(V)~ing(mp) (הַיֹּשְׁבִים / hai'yosh'vim) in~Ar (בְּעָר / bê'ar) UNTIL (עַד / ad) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) I~will~CROSS.OVER(V) (אֶעֱבֹר / e'e'vor) AT (אֶת / et) the~Yarden (הַיַּרְדֵּן / hai'yar'deyn) TO (אֶל / el) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym~us (אֱלֹהֵינוּ / e'lo'hey'nu) GIVE(V)~ing(ms) (נֹתֵן / no'teyn) to~~us (לָנוּ / la'nu)

RMT: Just as the sons of Esaw, the ones settling in Se'iyr, and the ones of Mo'av, the ones settling in Ar, did to me, until when I will cross over the Yarden, to the land which YHWH our Elohiym is giving to us,

30 and~NOT (וְלֹא / wê'lo) he~did~CONSENT(V) (אָבָה / a'vah) Sihhon (סִיחֹן / si'hhon) KING (מֶלֶךְ / me'lekh) Hheshbon (חֶשְׁבּוֹן / hhesh'bon) >~make~CROSS.OVER(V)~us (הַעֲבִרֵנוּ / ha''a'vi'rey'nu) in~~him (בּוֹ / bo) GIVEN.THAT (כִּי / ki) he~did~make~BE.HARD(V) (הִקְשָׁה / hiq'shah) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym~you(ms) (אֱלֹהֶיךָ / e'lo'hey'kha) AT (אֶת / et) WIND~him (רוּחוֹ / ru'hho) and~he~did~much~BE.STRONG(V) (וְאִמֵּץ / wê'i'meyts) AT (אֶת / et) HEART~him (לְבָבוֹ / lê'va'vo) to~THAT (לְמַעַן / lê'ma'an) >~GIVE(V)~him (תִּתּוֹ / ti'to) in~HAND~you(ms) (בְיָדְךָ / vê'yad'kha) like~the~DAY (כַּיּוֹם / ka'yom) the~THIS (הַזֶּה / ha'zeh)

RMT: and Sihhon, the king of Hheshbon did not consent to let us to cross over in him, given that YHWH made his wind be hard, and he made his heart be strong, so as to give him in your hand like this day,

31 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO~me (אֵלַי / ey'lai) !(ms)~SEE(V) (רְאֵה / rê'eyh) I~did~make~DRILL(V) (הַחִלֹּתִי / ha'hhi'lo'ti) >~GIVE(V) (תֵּת / teyt) to~FACE~s~you(ms) (לְפָנֶיךָ / lê'pha'ney'kha) AT (אֶת / et) Sihhon (סִיחֹן / si'hhon) and~AT (וְאֶת / wê'et) LAND~him (אַרְצוֹ / ar'tso) !(ms)~make~DRILL(V) (הָחֵל / ha'hheyl) !(ms)~POSSESS(V) (רָשׁ / rash) to~the~>~POSSESS(V) (לָרֶשֶׁת / la're'shet) AT (אֶת / et) LAND~him (אַרְצוֹ / ar'tso)

RMT: and YHWH said to me, see, I began to give to your face Sihhon and his land, begin, possess for the possessing of his land,

32 and~he~will~GO.OUT(V) (וַיֵּצֵא / wai'yey'tsey) Sihhon (סִיחֹן / si'hhon) to~>~MEET(V)~us (לִקְרָאתֵנוּ / liq'ra'tey'nu) HE (הוּא / hu) and~ALL (וְכָל / wê'khol) PEOPLE~him (עַמּוֹ / a'mo) to~the~BATTLE (לַמִּלְחָמָה / la'mil'hha'mah) Yahats~unto (יָהְצָה / yah'tsah)

RMT: and Sihhon went out to meet us, he and all his people, for the battle unto Yahats,

33 and~he~will~GIVE(V)~him (וַיִּתְּנֵהוּ / wai'yit'ney'hu) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym~us (אֱלֹהֵינוּ / e'lo'hey'nu) to~FACE~s~us (לְפָנֵינוּ / lê'pha'ney'nu) and~we~will~make~HIT(V) (וַנַּךְ / wa'nakh) AT~him (אֹתוֹ / o'to) and~AT (וְאֶת / wê'et) SON~him (בְּנוֹ / bê'no)[1055] and~AT (וְאֶת / wê'et) ALL (כָּל / kol) PEOPLE~him (עַמּוֹ / a'mo)

RMT: and YHWH our Elohiym gave him to our face, and we attacked him and his sons and all his people,

34 and~we~will~TRAP(V) (וַנִּלְכֹּד / wa'nil'kod) AT (אֶת / et) ALL (כָּל / kol) CITY~s~him (עָרָיו / a'raw) in~the~APPOINTED.TIME (בָּעֵת / ba'eyt) the~SHE (הַהִוא / ha'hi) and~we~will~make~PERFORATE(V) (וַנַּחֲרֵם / wa'na'hha'reym) AT (אֶת / et) ALL (כָּל / kol) CITY (עִיר / ir) MORTAL.MAN~s (מְתִם / mê'tim) and~the~WOMAN~s (וְהַנָּשִׁים / wê'ha'na'shim) and~the~BABIES (וְהַטָּף / wê'ha'taph) NOT (לֹא / lo) we~did~make~REMAIN(V) (הִשְׁאַרְנוּ / hish'ar'nu) SURVIVOR (שָׂרִיד / sa'rid)

RMT: and we trapped all his cities in that appointed time, and we perforated every city, the mortal men and the women and the babies, we did not let a survivor remain.

35 ONLY (רַק / raq) the~BEAST (הַבְּהֵמָה / ha'be'hey'mah) we~did~PLUNDER(V) (בָּזַזְנוּ / ba'zaz'nu) to~~us (לָנוּ / la'nu) and~SPOIL (וּשְׁלַל / ush'lal) the~CITY~s (הֶעָרִים / he'a'rim) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) we~did~TRAP(V) (לָכָדְנוּ / la'khad'nu)

RMT: Only the beasts we plundered for us, and the spoils of the cities which we trapped.

36 from~Aro'eyr (מֵעֲרֹעֵר / mey'a'ro'eyr) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) UPON (עַל / al) LIP (שְׂפַת / sê'phat) WADI (נַחַל / na'hhal) Arnon (אַרְנֹן / ar'non) and~the~CITY (וְהָעִיר / wê'ha'ir) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) in~WADI (בַּנַּחַל / ba'na'hhal) and~UNTIL (וְעַד / wê'ad) the~Gil'ad (הַגִּלְעָד / ha'gil'ad) NOT (לֹא / lo) she~did~EXIST(V) (הָיְתָה / hai'tah) METROPOLIS (קִרְיָה / qir'yah) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) she~did~LIFT.HIGH(V) (שָׂגְבָה / sag'vah) FROM~us (מִמֶּנּוּ / mi'me'nu) AT (אֶת / et) the~ALL (הַכֹּל / ha'kol) he~did~GIVE(V) (נָתַן / na'tan) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym~us (אֱלֹהֵינוּ / e'lo'hey'nu) to~FACE~s~us (לְפָנֵינוּ / lê'pha'ney'nu)

RMT: From Aro'eyr, which is upon the lip of the wadi of Arnon, and the city which is by the wadi, and as far as Gil'ad, a metropolis did not exist which was lifted high from us, YHWH our Elohiym gave to our face the whole thing.

37 ONLY (רַק / raq) TO (אֶל / el) LAND (אֶרֶץ / e'rets) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Amon (עַמּוֹן / a'mon) NOT (לֹא / lo) you(ms)~did~COME.NEAR(V) (קָרָבְתָּ / qa'rav'ta) ALL (כָּל / kol) HAND (יַד / yad) WADI (נַחַל / na'hhal) Yaboq (יַבֹּק / ya'boq) and~CITY~s (וְעָרֵי / wê'a'rey) the~HILL (הָהָר / ha'har) and~ALL (וְכֹל / wê'khol) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~did~much~DIRECT(V) (צִוָּה / tsi'wah) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym~us (אֱלֹהֵינוּ / e'lo'hey'nu)

RMT: Only to the land of the sons of Amon you did not come near any hand[1056] of the wadi of Yaboq, and the hill cities which YHWH our Elohiym directed,

Mr. Benner's Books

Ancient Hebrew Lexicon of the Bible      Ancient Hebrew Torah Lexicon      The Living Words      His Name is One
Mr. Benner's Courses

    

Join Mr. Benner on the Psalms Project!