Home | Articles | | | Bookstore | AHRC | AHLB
Home   |   Genesis   |   Exodus   |   Leviticus   |   Numbers   |   Deuteronomy  |  Psalms

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40


Exodus Chapter 33

1 and~he~will~much~SPEAK(V) (וַיְדַבֵּר / wai'da'beyr) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO (אֶל / el) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) !(ms)~WALK(V) (לֵךְ / leykh) !(ms)~GO.UP(V) (עֲלֵה / a'leyh) from~THIS (מִזֶּה / mi'zeh) YOU(ms) (אַתָּה / a'tah) and~the~PEOPLE (וְהָעָם / wê'ha'am) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) you(ms)~did~make~GO.UP(V) (הֶעֱלִיתָ / he'e'li'ta) from~LAND (מֵאֶרֶץ / mey'e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim) TO (אֶל / el) the~LAND (הָאָרֶץ / ha'a'rets) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) I~did~be~SWEAR(V) (נִשְׁבַּעְתִּי / nish'ba'ti) to~Avraham (לְאַבְרָהָם / lê'av'ra'ham) to~Yits'hhaq (לְיִצְחָק / lê'yits'hhaq) and~to~Ya'aqov (וּלְיַעֲקֹב / ul'ya'a'qov) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor) to~SEED~you(ms) (לְזַרְעֲךָ / lê'zar'a'kha) I~will~GIVE(V)~her (אֶתְּנֶנָּה / et'ne'nah)

RMT: and YHWH spoke to Mosheh, walk, go up from this place, you and the people which you made go up from the land of Mits'rayim, which I swore to Avraham to Yits'hhaq and to Ya'aqov saying, I will give her to your seed,

2 and~I~did~SEND(V) (וְשָׁלַחְתִּי / wê'sha'lahh'ti) to~FACE~s~you(ms) (לְפָנֶיךָ / lê'pha'ney'kha) MESSENGER (מַלְאָךְ / mal'akh) and~I~did~much~CAST.OUT(V) (וְגֵרַשְׁתִּי / wê'gey'rash'ti) AT (אֶת / et) the~Kena'an~of (הַכְּנַעֲנִי / ha'ke'na'a'ni) the~Emor~of (הָאֱמֹרִי / ha'e'mo'ri) and~the~Hhet~of (וְהַחִתִּי / wê'ha'hhi'ti) and~the~Perez~of (וְהַפְּרִזִּי / wê'ha'pe'ri'zi) the~Hhiw~of (הַחִוִּי / ha'hhi'wi) and~the~Yevus~of (וְהַיְבוּסִי / wê'hai'vu'si)

RMT: and I will send a messenger to your face, and I will cast out the one of Kena'an, the one of Emor and the one of Hhet and the one of Perez, the one of Hhiw and the one of Yevus.

3 TO (אֶל / el) LAND (אֶרֶץ / e'rets) ISSUE(V)~ing(fs) (זָבַת / za'vat) FAT (חָלָב / hha'lav) and~HONEY (וּדְבָשׁ / ud'vash) GIVEN.THAT (כִּי / ki) NOT (לֹא / lo) I~will~GO.UP(V) (אֶעֱלֶה / e'e'leh) in~INSIDE~you(ms) (בְּקִרְבְּךָ / bê'qir'be'kha) GIVEN.THAT (כִּי / ki) PEOPLE (עַם / am) HARD (קְשֵׁה / qê'sheyh) NECK (עֹרֶף / o'reph) YOU(ms) (אַתָּה / a'tah) OTHERWISE (פֶּן / pen) I~will~much~FINISH(V)~you(ms) (אֲכֶלְךָ / a'khel'kha) in~the~ROAD (בַּדָּרֶךְ / ba'da'rekh)

RMT: To a land issuing fat[594] and honey[595], given that I will not go up in among you, given that you are a hard necked people, otherwise, I will finish[596] you in the road,

4 and~he~will~HEAR(V) (וַיִּשְׁמַע / wai'yish'ma) the~PEOPLE (הָעָם / ha'am) AT (אֶת / et) the~WORD (הַדָּבָר / ha'da'var) the~DYSFUNCTIONAL (הָרָע / ha'ra) the~THIS (הַזֶּה / ha'zeh) and~they(m)~will~self~MOURN(V) (וַיִּתְאַבָּלוּ / wai'yit'a'ba'lu) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) they~did~SET.DOWN(V) (שָׁתוּ / sha'tu) MAN (אִישׁ / ish) TRAPPINGS~him (עֶדְיוֹ / ed'yo) UPON~him (עָלָיו / a'law)

RMT: and the people heard this dysfunctional word, and they mourned, and each did not set down[597] his trappings upon him,

5 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO (אֶל / el) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) !(ms)~SAY(V) (אֱמֹר / e'mor) TO (אֶל / el) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) YOU(mp) (אַתֶּם / a'tem) PEOPLE (עַם / am) HARD (קְשֵׁה / qê'sheyh) NECK (עֹרֶף / o'reph) MOMENT (רֶגַע / re'ga) UNIT (אֶחָד / e'hhad) I~will~GO.UP(V) (אֶעֱלֶה / e'e'leh) in~INSIDE~you(ms) (בְקִרְבְּךָ / vê'qir'be'kha) and~I~will~much~FINISH(V)~you(ms) (וְכִלִּיתִיךָ / wê'khi'li'to'kha) and~NOW (וְעַתָּה / wê'a'tah) !(ms)~make~GO.DOWN(V) (הוֹרֵד / ho'reyd) TRAPPINGS~you(ms) (עֶדְיְךָ / ed'ye'kha) from~UPON~you(ms) (מֵעָלֶיךָ / mey'a'ley'kha) and~I~will~KNOW(V)~& (וְאֵדְעָה / wê'eyd'ah) WHAT (מָה / mah) I~will~DO(V) (אֶעֱשֶׂה / e'e'seh) to~~you(fs) (לָּךְ / lakh)

RMT: and YHWH said to Mosheh, say to the sons of Yisra'eyl, you are a hard necked people, I will go up in among you one moment, and I will finish[598] you, and now, make your trappings go down from upon you[599], and I will know what I will do to you,

6 and~they(m)~will~self~DELIVER(V) (וַיִּתְנַצְּלוּ / wai'yit'nats'lu) SON~s (בְנֵי / vê'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) AT (אֶת / et) TRAPPINGS~them(m) (עֶדְיָם / ed'yam) from~HILL (מֵהַר / me'har) Hhorev (חוֹרֵב / hho'reyv)

RMT: and the sons of Yisra'eyl delivered[600] their trappings by the hill of Hhorev,

7 and~Mosheh (וּמֹשֶׁה / u'mo'sheh) he~will~TAKE(V) (יִקַּח / yi'qahh) AT (אֶת / et) the~TENT (הָאֹהֶל / ha'o'hel) and~he~did~EXTEND(V) (וְנָטָה / wê'na'tah) to~~him (לוֹ / lo) from~OUTSIDE (מִחוּץ / mi'hhuts) to~the~CAMP (לַמַּחֲנֶה / la'ma'hha'neh) >~make~BE.FAR(V) (הַרְחֵק / har'hheyq) FROM (מִן / min) the~CAMP (הַמַּחֲנֶה / ha'ma'hha'neh) and~he~did~CALL.OUT(V) (וְקָרָא / wê'qa'ra) to~~him (לוֹ / lo) TENT (אֹהֶל / o'hel) APPOINTED (מוֹעֵד / mo'eyd) and~he~did~EXIST(V) (וְהָיָה / wê'hai'yah) ALL (כָּל / kol) much~SEARCH.OUT(V)~ing(ms) (מְבַקֵּשׁ / mê'va'qeysh) YHWH (יְהוָה / YHWH) he~will~GO.OUT(V) (יֵצֵא / yey'tsey) TO (אֶל / el) TENT (אֹהֶל / o'hel) APPOINTED (מוֹעֵד / mo'eyd) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) from~OUTSIDE (מִחוּץ / mi'hhuts) to~the~CAMP (לַמַּחֲנֶה / la'ma'hha'neh)

RMT: and Mosheh will take the tent and he will extend[601] him outside of the camp, far from the camp, and he will call out to him at the appointed tent, and it will come to pass, the ones searching out YHWH will go out to the appointed tent, which is outside of the camp,

8 and~he~did~EXIST(V) (וְהָיָה / wê'hai'yah) like~>~GO.OUT(V) (כְּצֵאת / kê'tseyt) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) TO (אֶל / el) the~TENT (הָאֹהֶל / ha'o'hel) they(m)~will~RISE(V) (יָקוּמוּ / ya'qu'mu) ALL (כָּל / kol) the~PEOPLE (הָעָם / ha'am) and~they~did~be~STAND.UP(V) (וְנִצְּבוּ / wê'nits'vu) MAN (אִישׁ / ish) OPENING (פֶּתַח / pe'tahh) TENT~him (אָהֳלוֹ / a'ha'lo) and~they~did~make~STARE(V) (וְהִבִּיטוּ / wê'hi'bi'tu) AFTER (אַחֲרֵי / a'hha'rey) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) UNTIL (עַד / ad) >~COME(V)~him (בֹּאוֹ / bo'o) the~TENT~unto (הָאֹהֱלָה / ha'o'he'lah)

RMT: and it will come to pass, when Mosheh is about to go out to the tent, all the people will rise, and they will stand up, each at the opening of his tent, and they will stare after Mosheh, until his coming unto the tent,

9 and~he~did~EXIST(V) (וְהָיָה / wê'hai'yah) like~>~COME(V) (כְּבֹא / kê'vo) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) the~TENT~unto (הָאֹהֱלָה / ha'o'he'lah) he~will~GO.DOWN(V) (יֵרֵד / yey'reyd) PILLAR (עַמּוּד / a'mud) the~CLOUD (הֶעָנָן / he'a'nan) and~he~did~STAND(V) (וְעָמַד / wê'a'mad) OPENING (פֶּתַח / pe'tahh) the~TENT (הָאֹהֶל / ha'o'hel) and~he~did~much~SPEAK(V) (וְדִבֶּר / wê'di'ber) WITH (עִם / im) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh)

RMT: and it will come to pass, when Mosheh is about to come unto the tent, the pillar of the cloud will go down, and he will stand at the opening of the tent, and he will speak with Mosheh,

10 and~he~did~SEE(V) (וְרָאָה / wê'ra'ah) ALL (כָל / khol) the~PEOPLE (הָעָם / ha'am) AT (אֶת / et) PILLAR (עַמּוּד / a'mud) the~CLOUD (הֶעָנָן / he'a'nan) STAND(V)~ing(ms) (עֹמֵד / o'meyd) OPENING (פֶּתַח / pe'tahh) the~TENT (הָאֹהֶל / ha'o'hel) and~he~did~RISE(V) (וְקָם / wê'qam) ALL (כָּל / kol) the~PEOPLE (הָעָם / ha'am) and~they~did~self~BEND.DOWN(V) (וְהִשְׁתַּחֲווּ / wê'hish'ta'hha'wu) MAN (אִישׁ / ish) OPENING (פֶּתַח / pe'tahh) TENT~him (אָהֳלוֹ / a'ha'lo)

RMT: and all the people saw the pillar of the cloud standing at the opening of the tent, and all the people rose, and they bent themselves down, each at the opening of his tent,

11 and~he~did~much~SPEAK(V) (וְדִבֶּר / wê'di'ber) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO (אֶל / el) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) FACE~s (פָּנִים / pa'nim) TO (אֶל / el) FACE~s (פָּנִים / pa'nim) like~WHICH (כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr) he~will~much~SPEAK(V) (יְדַבֵּר / yê'da'beyr) MAN (אִישׁ / ish) TO (אֶל / el) COMPANION~him (רֵעֵהוּ / rey'ey'hu) and~he~did~TURN.BACK(V) (וְשָׁב / wê'shav) TO (אֶל / el) the~CAMP (הַמַּחֲנֶה / ha'ma'hha'neh) and~much~MINISTER(V)~ing(ms)~him (וּמְשָׁרְתוֹ / um'shar'to) Yehoshu'a (יְהוֹשֻׁעַ / yê'ho'shu'a) SON (בִּן / bin) Nun (נוּן / nun) YOUNG.MAN (נַעַר / na'ar) NOT (לֹא / lo) he~will~make~MOVE.AWAY(V) (יָמִישׁ / ya'mish) from~MIDST (מִתּוֹךְ / mi'tokh) the~TENT (הָאֹהֶל / ha'o'hel)

RMT: and YHWH spoke to Mosheh face to face, just as a man will speak to his companion, and he turned back to the camp, and his minister, Yehoshu'a, the son of Nun, a young man, will not move away from the midst of the tent,

12 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) TO (אֶל / el) YHWH (יְהוָה / YHWH) !(ms)~SEE(V) (רְאֵה / rê'eyh) YOU(ms) (אַתָּה / a'tah) SAY(V)~ing(ms) (אֹמֵר / o'meyr) TO~me (אֵלַי / ey'lai) !(ms)~make~GO.UP(V) (הַעַל / ha'al) AT (אֶת / et) the~PEOPLE (הָעָם / ha'am) the~THIS (הַזֶּה / ha'zeh) and~YOU(ms) (וְאַתָּה / wê'a'tah) NOT (לֹא / lo) you(ms)~did~make~KNOW(V)~me (הוֹדַעְתַּנִי / ho'da'ta'ni) AT (אֵת / eyt) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) you(ms)~will~SEND(V) (תִּשְׁלַח / tish'lahh) WITH~me (עִמִּי / i'mi) and~YOU(ms) (וְאַתָּה / wê'a'tah) you(ms)~did~SAY(V) (אָמַרְתָּ / a'mar'ta) I~did~KNOW(V)~you(ms) (יְדַעְתִּיךָ / yê'da'ti'kha) in~TITLE (בְשֵׁם / vê'sheym) and~ALSO (וְגַם / wê'gam) you(ms)~did~FIND(V) (מָצָאתָ / ma'tsa'ta) BEAUTY (חֵן / hheyn) in~EYE~s2~me (בְּעֵינָי / bê'ey'nai)

RMT: and Mosheh said to YHWH, see, you are saying to me, make this people go up, and you, you did not make me know who you will send with me, and you, you said, I know you by title[602], and also you found beauty[603] in my eyes,

13 and~NOW (וְעַתָּה / wê'a'tah) IF (אִם / im) PLEASE (נָא / na) I~did~FIND(V) (מָצָאתִי / ma'tsa'ti) BEAUTY (חֵן / hheyn) in~EYE~s2~you(ms) (בְּעֵינֶיךָ / bê'ey'ney'kha) !(ms)~make~KNOW(V)~me (הוֹדִעֵנִי / ho'di'ey'ni) PLEASE (נָא / na) AT (אֶת / et) ROAD~you(ms) (דְּרָכֶךָ / dê'ra'khe'kha) and~I~will~KNOW(V)~you(ms) (וְאֵדָעֲךָ / wê'ey'da'a'kha) to~THAT (לְמַעַן / lê'ma'an) I~will~FIND(V) (אֶמְצָא / em'tsa) BEAUTY (חֵן / hheyn) in~EYE~s2~you(ms) (בְּעֵינֶיךָ / bê'ey'ney'kha) and~!(ms)~SEE(V) (וּרְאֵה / ur'eyh) GIVEN.THAT (כִּי / ki) PEOPLE~you(ms) (עַמְּךָ / am'kha) the~NATION (הַגּוֹי / ha'goi) the~THIS (הַזֶּה / ha'zeh)

RMT: and now, please, if I find beauty[604] in your eyes, please, make me know your road[605], and I will know you, so that I will find beauty in your eyes and see that your people are this nation,

14 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמַר / wai'yo'mar) FACE~s~me (פָּנַי / pa'nai) they(m)~will~WALK(V) (יֵלֵכוּ / yey'ley'khu) and~I~did~make~REST(V) (וַהֲנִחֹתִי / wa'ha'ni'hho'ti) to~~you(fs) (לָךְ / lakh)

RMT: and he said, my face will walk[606], and I will make a rest for you[607],

15 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) TO~him (אֵלָיו / ey'law) IF (אִם / im) WITHOUT (אֵין / eyn) FACE~s~you(ms) (פָּנֶיךָ / pa'ney'kha) WALK(V)~ing(mp) (הֹלְכִים / hol'khim) DO.NOT (אַל / al) you(ms)~will~make~GO.UP(V)~us (תַּעֲלֵנוּ / ta'a'ley'nu) from~THIS (מִזֶּה / mi'zeh)

RMT: and he said to him, if your face is not walking, do not make us go up from this place,

16 and~in~WHAT (וּבַמֶּה / u'va'meh) he~will~be~KNOW(V) (יִוָּדַע / yi'wa'da) THEN (אֵפוֹא / ey'pho) GIVEN.THAT (כִּי / ki) I~did~FIND(V) (מָצָאתִי / ma'tsa'ti) BEAUTY (חֵן / hheyn) in~EYE~s2~you(ms) (בְּעֵינֶיךָ / bê'ey'ney'kha) I (אֲנִי / a'ni) and~PEOPLE~you(ms) (וְעַמֶּךָ / wê'a'me'kha) ?~NOT (הֲלוֹא / ha'lo) in~>~WALK(V)~you(ms) (בְּלֶכְתְּךָ / bê'lekh'te'kha) WITH~us (עִמָּנוּ / i'ma'nu) and~we~did~be~BE.DISTINCT(V) (וְנִפְלִינוּ / wê'niph'li'nu) I (אֲנִי / a'ni) and~PEOPLE~you(ms) (וְעַמְּךָ / wê'am'kha) from~ALL (מִכָּל / mi'kol) the~PEOPLE (הָעָם / ha'am) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) UPON (עַל / al) FACE~s (פְּנֵי / pê'ney) the~GROUND (הָאֲדָמָה / ha'a'da'mah)

RMT: and how will it be known then that I, and your people, found beauty[608] in your eyes, is it not with your walking with us, then I and your people will be distinct out of all the people which are upon the face of the ground,

17 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO (אֶל / el) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) ALSO (גַּם / gam) AT (אֶת / et) the~WORD (הַדָּבָר / ha'da'var) the~THIS (הַזֶּה / ha'zeh) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) you(ms)~did~much~SPEAK(V) (דִּבַּרְתָּ / di'bar'ta) I~will~DO(V) (אֶעֱשֶׂה / e'e'seh) GIVEN.THAT (כִּי / ki) you(ms)~did~FIND(V) (מָצָאתָ / ma'tsa'ta) BEAUTY (חֵן / hheyn) in~EYE~s2~me (בְּעֵינַי / bê'ey'nai) and~I~will~KNOW(V)~you(ms) (וָאֵדָעֲךָ / wa'ey'da'a'kha) in~TITLE (בְּשֵׁם / bê'sheym)

RMT: and YHWH said to Mosheh, also this word which you spoke, I will do, given that you found beauty[609] in my eyes, and I know you by title[610],

18 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמַר / wai'yo'mar) !(ms)~make~SEE(V)~me (הַרְאֵנִי / har'ey'ni) PLEASE (נָא / na) AT (אֶת / et) ARMAMENT~you(ms) (כְּבֹדֶךָ / kê'vo'de'kha)

RMT: and he said, please make me see your armament,

19 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) I (אֲנִי / a'ni) I~will~make~CROSS.OVER(V) (אַעֲבִיר / a'a'vir) ALL (כָּל / kol) FUNCTIONAL~me (טוּבִי / tu'vi) UPON (עַל / al) FACE~s~you(ms) (פָּנֶיךָ / pa'ney'kha) and~I~did~CALL.OUT(V) (וְקָרָאתִי / wê'qa'ra'ti) in~TITLE (בְשֵׁם / vê'sheym) YHWH (יְהוָה / YHWH) to~FACE~s~you(ms) (לְפָנֶיךָ / lê'pha'ney'kha) and~I~did~PROVIDE.PROTECTION(V) (וְחַנֹּתִי / wê'hha'no'ti) AT (אֶת / et) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) I~will~PROVIDE.PROTECTION(V) (אָחֹן / a'hhon) and~I~did~much~HAVE.COMPASSION(V) (וְרִחַמְתִּי / wê'ri'hham'ti) AT (אֶת / et) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) I~will~much~HAVE.COMPASSION(V) (אֲרַחֵם / a'ra'hheym)

RMT: and he said, I will make all my function cross over upon your face, and I will call out YHWH by title[611] to your face, and I will show beauty to who I will show beauty, and I will have compassion to who I will have compassion,

20 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) NOT (לֹא / lo) you(ms)~will~BE.ABLE(V) (תוּכַל / tu'khal) to~>~SEE(V) (לִרְאֹת / lir'ot) AT (אֶת / et) FACE~s~me (פָּנָי / pa'nai) GIVEN.THAT (כִּי / ki) NOT (לֹא / lo) he~will~SEE(V)~me (יִרְאַנִי / yir'a'ni) the~HUMAN (הָאָדָם / ha'a'dam) and~he~will~LIVE(V) (וָחָי / wa'hhai)

RMT: and he said, you will not be able to see my face, given that the human will not see me and live,

21 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) YHWH (יְהוָה / YHWH) LOOK (הִנֵּה / hin'neyh) AREA (מָקוֹם / ma'qom) AT~me (אִתִּי / i'ti) and~you(ms)~did~be~STAND.UP(V) (וְנִצַּבְתָּ / wê'ni'tsav'ta) UPON (עַל / al) the~BOULDER (הַצּוּר / ha'tsur)

RMT: and YHWH said, look, an area is by me, and you will be standing up upon the boulder,

22 and~he~did~EXIST(V) (וְהָיָה / wê'hai'yah) in~>~CROSS.OVER(V) (בַּעֲבֹר / ba'a'vor) ARMAMENT~me (כְּבֹדִי / kê'vo'di) and~I~did~PLACE(V)~you(ms) (וְשַׂמְתִּיךָ / wê'sam'ti'kha) in~FISSURE (בְּנִקְרַת / bê'niq'rat) the~BOULDER (הַצּוּר / ha'tsur) and~I~did~FENCE.AROUND(V) (וְשַׂכֹּתִי / wê'sa'ko'ti) PALM~me (כַפִּי / kha'pi) UPON~you(ms) (עָלֶיךָ / a'ley'kha) UNTIL (עַד / ad) >~CROSS.OVER(V)~me (עָבְרִי / av'ri)

RMT: and it will come to pass with the crossing over of my armament, and I will place you in the fissure of the boulder, and I will fence my palm[612] around you until I cross over,

23 and~I~did~make~TURN.ASIDE(V) (וַהֲסִרֹתִי / wa'ha'si'ro'ti) AT (אֶת / et) PALM~me (כַּפִּי / ka'pi) and~you(ms)~did~SEE(V) (וְרָאִיתָ / wê'ra'i'ta) AT (אֶת / et) BACK~s~me (אֲחֹרָי / a'hho'rai) and~FACE~s~me (וּפָנַי / u'phanaw) NOT (לֹא / lo) they(m)~will~be~SEE(V) (יֵרָאוּ / yey'ra'u)

RMT: and I will make my palm[613] turn aside and you will see my backs[614], but my face will not appear,

Mr. Benner's Books

Ancient Hebrew Lexicon of the Bible      Ancient Hebrew Torah Lexicon      The Living Words      His Name is One
Mr. Benner's Courses

    

Join Mr. Benner on the Psalms Project!