Facebook YouTube
AHRC | Home | Articles | Contact | Mail List | Donate | Bookstore | AHLB
Home   |   Genesis   |   Exodus   |   Leviticus   |   Numbers   |   Deuteronomy  |  Psalms

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40


Exodus Chapter 7

1 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO (אֶל / el) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) !(ms)~SEE(V) (רְאֵה / rê'eyh) I~did~GIVE(V)~you(ms) (נְתַתִּיךָ / nê'ta'ti'kha) Elohiym (אֱלֹהִים / e'lo'him) to~Paroh (לְפַרְעֹה / lê'phar'oh) and~Aharon (וְאַהֲרֹן / wê'a'ha'ron) BROTHER~you(ms) (אָחִיךָ / a'hhi'kha) he~will~EXIST(V) (יִהְיֶה / yih'yeh) ANNOUNCER~you(ms) (נְבִיאֶךָ / nê'vi'e'kha)

RMT: and YHWH said to Mosheh, see, I made you Elohiym for Paroh, and Aharon, your brother, he exists as your announcer.

2 YOU(ms) (אַתָּה / a'tah) you(ms)~will~much~SPEAK(V) (תְדַבֵּר / tê'da'beyr) AT (אֵת / eyt) ALL (כָּל / kol) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) I~will~much~DIRECT(V)~you(ms) (אֲצַוֶּךָּ / a'tsa'we'ka) and~Aharon (וְאַהֲרֹן / wê'a'ha'ron) BROTHER~you(ms) (אָחִיךָ / a'hhi'kha) he~will~much~SPEAK(V) (יְדַבֵּר / yê'da'beyr) TO (אֶל / el) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) and~he~did~much~SEND(V) (וְשִׁלַּח / wê'shi'lahh) AT (אֶת / et) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) from~LAND~him (מֵאַרְצוֹ / mey'ar'tso)

RMT: You, you will speak all which I will direct you, and Aharon, your brother, will speak to Paroh and he will send the sons of Yisra'eyl from his land,

3 and~I (וַאֲנִי / wa'ani) I~will~make~BE.HARD(V) (אַקְשֶׁה / aq'sheh) AT (אֶת / et) HEART (לֵב / leyv) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) and~I~did~make~INCREASE(V) (וְהִרְבֵּיתִי / wê'hir'bey'ti) AT (אֶת / et) SIGN~s~me (אֹתֹתַי / o'to'tai) and~AT (וְאֶת / wê'et) WONDER~s~me (מוֹפְתַי / moph'tai) in~LAND (בְּאֶרֶץ / bê'e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim)

RMT: and I will make the heart of Paroh be hard, and I will make my signs and my wonders increase in the land of Mits'rayim,

4 and~NOT (וְלֹא / wê'lo) he~will~HEAR(V) (יִשְׁמַע / yish'ma) TO~you(mp) (אֲלֵכֶם / a'ley'khem) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) and~I~did~GIVE(V) (וְנָתַתִּי / wê'na'ta'ti) AT (אֶת / et) HAND~me (יָדִי / ya'di) in~Mits'rayim (בְּמִצְרָיִם / bê'mits'ra'yim) and~I~did~make~GO.OUT(V) (וְהוֹצֵאתִי / wê'ho'tsey'ti) AT (אֶת / et) ARMY~s~me (צִבְאֹתַי / tsiv'o'tai) AT (אֶת / et) PEOPLE~me (עַמִּי / a'mi) SON~s (בְנֵי / vê'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) from~LAND (מֵאֶרֶץ / mey'e'rets) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) in~JUDGMENT~s (בִּשְׁפָטִים / bish'pha'tim) GREAT~s (גְּדֹלִים / gê'do'lim)

RMT: and Paroh will not listen to you, and I will give my hand in Mits'rayim, and I will make my armies, my people, the sons of Yisra'eyl, go out from the land of Mits'rayim with great judgments,

5 and~they~did~KNOW(V) (וְיָדְעוּ / wê'yad'u) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) GIVEN.THAT (כִּי / ki) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH) in~>~EXTEND(V)~me (בִּנְטֹתִי / bin'to'ti) AT (אֶת / et) HAND~me (יָדִי / ya'di) UPON (עַל / al) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim) and~I~did~make~GO.OUT(V) (וְהוֹצֵאתִי / wê'ho'tsey'ti) AT (אֶת / et) SON~s (בְּנֵי / bê'ney) Yisra'eyl (יִשְׂרָאֵל / yis'ra'eyl) from~MIDST~them(m) (מִתּוֹכָם / mit'o'kham)

RMT: and Mits'rayim will know that I am YHWH with my extending of my hand upon Mits'rayim, and I will make the sons of Yisra'eyl go out from the midst of them,

6 and~he~will~DO(V) (וַיַּעַשׂ / wai'ya'as) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) and~Aharon (וְאַהֲרֹן / wê'a'ha'ron) like~WHICH (כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr) he~did~much~DIRECT(V) (צִוָּה / tsi'wah) YHWH (יְהוָה / YHWH) AT~them(m) (אֹתָם / o'tam) SO (כֵּן / keyn) they~did~DO(V) (עָשׂוּ / a'su)

RMT: and Mosheh did, and Aharon, just as YHWH directed them, so they did,

7 and~Mosheh (וּמֹשֶׁה / u'mo'sheh) SON (בֶּן / ben) EIGHT~s (שְׁמֹנִים / shê'mo'nim) YEAR (שָׁנָה / sha'nah) and~Aharon (וְאַהֲרֹן / wê'a'ha'ron) SON (בֶּן / ben) THREE (שָׁלֹשׁ / sha'losh) and~EIGHT~s (וּשְׁמֹנִים / u'she'mo'nim) YEAR (שָׁנָה / sha'nah) in~>~much~SPEAK(V)~them(m) (בְּדַבְּרָם / bê'da'be'ram) TO (אֶל / el) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh)

RMT: and Mosheh was a son[301] of eighty years and Aharon was a son of three and eighty years in their speaking to Paroh,

8 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO (אֶל / el) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) and~TO (וְאֶל / wê'el) Aharon (אַהֲרֹן / a'ha'ron) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor)

RMT: and YHWH said to Mosheh and to Aharon saying,

9 GIVEN.THAT (כִּי / ki) he~will~much~SPEAK(V) (יְדַבֵּר / yê'da'beyr) TO~you(mp) (אֲלֵכֶם / a'ley'khem) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor) !(mp)~GIVE(V) (תְּנוּ / tê'nu) to~~you(mp) (לָכֶם / la'khem) WONDER (מוֹפֵת / mo'pheyt) and~you(ms)~did~SAY(V) (וְאָמַרְתָּ / wê'a'mar'ta) TO (אֶל / el) Aharon (אַהֲרֹן / a'ha'ron) !(ms)~TAKE(V) (קַח / qahh) AT (אֶת / et) BRANCH~you(ms) (מַטְּךָ / mat'kha) and~!(ms)~make~THROW.OUT(V) (וְהַשְׁלֵךְ / wê'hash'leykh) to~FACE~s (לִפְנֵי / liph'ney) Paroh (פַרְעֹה / phar'oh) he~will~EXIST(V) (יְהִי / yê'hi) to~CROCODILE (לְתַנִּין / lê'ta'nin)

RMT: given that Paroh will speak to you saying, give for you a wonder, and you will say to Aharon, take your branch and throw it out to the face of Paroh, he will exist as a crocodile[302],

10 and~he~will~COME(V) (וַיָּבֹא / wai'ya'vo) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) and~Aharon (וְאַהֲרֹן / wê'a'ha'ron) TO (אֶל / el) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) and~they(m)~will~DO(V) (וַיַּעֲשׂוּ / wai'ya'a'su) SO (כֵן / kheyn) like~WHICH (כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr) he~did~much~DIRECT(V) (צִוָּה / tsi'wah) YHWH (יְהוָה / YHWH) and~he~will~make~THROW.OUT(V) (וַיַּשְׁלֵךְ / wai'yash'leykh) Aharon (אַהֲרֹן / a'ha'ron) AT (אֶת / et) BRANCH~him (מַטֵּהוּ / ma'tey'hu) to~FACE~s (לִפְנֵי / liph'ney) Paroh (פַרְעֹה / phar'oh) and~to~FACE~s (וְלִפְנֵי / wê'liph'ney) SERVANT~s~him (עֲבָדָיו / a'va'daw) and~he~will~EXIST(V) (וַיְהִי / wai'hi) to~CROCODILE (לְתַנִּין / lê'ta'nin)

RMT: and Mosheh came, and Aharon, to Paroh, and they did so, just as YHWH directed, and Aharon threw out his branch to the face of Paroh and to the face of his servants, and he existed as a crocodile[303],

11 and~he~will~CALL.OUT(V) (וַיִּקְרָא / wai'yiq'ra) ALSO (גַּם / gam) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) to~SKILLED.ONE~s (לַחֲכָמִים / la'hha'kha'mim) and~to~much~DO.SORCERY(V)~ing(mp) (וְלַמְכַשְּׁפִים / wê'lam'khash'phim) and~they(m)~will~DO(V) (וַיַּעֲשׂוּ / wai'ya'a'su) ALSO (גַם / gam) THEY(m) (הֵם / heym) MAGICIAN~s (חַרְטֻמֵּי / hhar'tu'mey) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) in~BLAZING~s~them(m) (בְּלַהֲטֵיהֶם / bê'la'ha'tey'hem) SO (כֵּן / keyn)

RMT: and Paroh also called out to the skilled ones and to the sorcerers, and they, the magicians of Mits'rayim, also did so with their blazings[304],

12 and~they(m)~will~make~THROW.OUT(V) (וַיַּשְׁלִיכוּ / wai'yash'li'khu)[305] MAN (אִישׁ / ish) BRANCH~him (מַטֵּהוּ / ma'tey'hu) and~they(m)~will~EXIST(V) (וַיִּהְיוּ / wai'yih'yu) to~CROCODILE~s (לְתַנִּינִם / lê'ta'ni'nim) and~he~will~SWALLOW(V) (וַיִּבְלַע / wai'yiv'la) BRANCH (מַטֵּה / ma'teyh) Aharon (אַהֲרֹן / a'ha'ron) AT (אֶת / et) BRANCH~s~them(m) (מַטֹּתָם / ma'to'tam)

RMT: and each threw out his branch and they existed as crocodiles[306], and the branch of Aharon swallowed their branches,

13 and~he~will~SEIZE(V) (וַיֶּחֱזַק / wa'ye'hhe'zaq) HEART (לֵב / leyv) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) he~did~HEAR(V) (שָׁמַע / sha'ma) TO~them(m) (אֲלֵהֶם / a'ley'hem) like~WHICH (כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr) he~did~much~SPEAK(V) (דִּבֶּר / di'ber) YHWH (יְהוָה / YHWH)

RMT: and he seized the heart of Paroh[307] and he did not listen to them, just as YHWH spoke,

14 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO (אֶל / el) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) HEAVY (כָּבֵד / ka'veyd) HEART (לֵב / leyv) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) he~did~much~REFUSE(V) (מֵאֵן / mey'eyn) to~>~much~SEND(V) (לְשַׁלַּח / lê'sha'lahh) the~PEOPLE (הָעָם / ha'am)

RMT: and YHWH said to Mosheh, heavy is the heart of Paroh, he refuses to send the people.

15 !(ms)~WALK(V) (לֵךְ / leykh) TO (אֶל / el) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) in~the~MORNING (בַּבֹּקֶר / ba'bo'qer) LOOK (הִנֵּה / hin'neyh) GO.OUT(V)~ing(ms) (יֹצֵא / yo'tsey)[308] the~WATER~s2~unto (הַמַּיְמָה / ha'mai'mah) and~you(ms)~did~be~STAND.UP(V) (וְנִצַּבְתָּ / wê'ni'tsav'ta) to~>~MEET(V)~him (לִקְרָאתוֹ / liq'ra'to) UPON (עַל / al) LIP (שְׂפַת / sê'phat) the~STREAM (הַיְאֹר / hai'or) and~the~BRANCH (וְהַמַּטֶּה / wê'ha'ma'teh) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) he~did~be~OVERTURN(V) (נֶהְפַּךְ / neh'pakh) to~SERPENT (לְנָחָשׁ / lê'na'hhash) you(ms)~will~TAKE(V) (תִּקַּח / ti'qahh) in~HAND~you(ms) (בְּיָדֶךָ / bê'ya'de'kha)

RMT: Walk to Paroh in the morning, look, he is going out unto the waters, and you will be standing up to meet him upon the lip of the stream, and the branch, which was overturned to a serpent, you will take in your hand,

16 and~you(ms)~did~SAY(V) (וְאָמַרְתָּ / wê'a'mar'ta) TO~him (אֵלָיו / ey'law) YHWH (יְהוָה / YHWH) Elohiym (אֱלֹהֵי / e'lo'hey) the~Ever~s (הָעִבְרִים / ha'iv'rim) he~did~SEND(V)~me (שְׁלָחַנִי / shê'la'hha'ni) TO~you(ms) (אֵלֶיךָ / ey'ley'kha) to~>~SAY(V) (לֵאמֹר / ley'mor) !(ms)~much~SEND(V) (שַׁלַּח / sha'lahh) AT (אֶת / et) PEOPLE~me (עַמִּי / a'mi) and~they(m)~will~SERVE(V)~me (וְיַעַבְדֻנִי / wê'ya'av'du'ni) in~the~WILDERNESS (בַּמִּדְבָּר / ba'mid'bar) and~LOOK (וְהִנֵּה / wê'hin'neyh) NOT (לֹא / lo) you(ms)~did~HEAR(V) (שָׁמַעְתָּ / sha'ma'ta) UNTIL (עַד / ad) IN.THIS.WAY (כֹּה / koh)[309]

RMT: and you will say to him, YHWH the Elohiym of the ones of Ever sent me to you saying, send my people and they will serve me in the wilderness, and look, you still did not hear.

17 IN.THIS.WAY (כֹּה / koh) he~did~SAY(V) (אָמַר / a'mar) YHWH (יְהוָה / YHWH) in~THIS (בְּזֹאת / bê'zot) you(ms)~will~KNOW(V) (תֵּדַע / tey'da) GIVEN.THAT (כִּי / ki) I (אֲנִי / a'ni) YHWH (יְהוָה / YHWH) LOOK (הִנֵּה / hin'neyh) I (אָנֹכִי / a'no'khi) make~HIT(V)~ing(ms) (מַכֶּה / ma'keh) in~the~BRANCH (בַּמַּטֶּה / ba'ma'teh) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) in~HAND~me (בְּיָדִי / bê'ya'di) UPON (עַל / al) the~WATER~s2 (הַמַּיִם / ha'ma'yim) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) in~the~STREAM (בַּיְאֹר / bai'or) and~they~did~be~OVERTURN(V) (וְנֶהֶפְכוּ / wê'ne'heph'khu) to~BLOOD (לְדָם / lê'dam)

RMT: In this way, YHWH said, in this you will know that I am YHWH, look, I am attacking, with the branch which is in my hand, upon the waters which are in the stream, and they will be overturned to blood,

18 and~the~FISH (וְהַדָּגָה / wê'ha'da'gah) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) in~the~STREAM (בַּיְאֹר / bai'or) she~will~DIE(V) (תָּמוּת / ta'mut) and~he~did~STINK(V) (וּבָאַשׁ / u'va'ash) the~STREAM (הַיְאֹר / hai'or) and~they~did~be~BE.IMPATIENT(V) (וְנִלְאוּ / wê'nil'u) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) to~>~GULP(V) (לִשְׁתּוֹת / lish'tot) WATER~s2 (מַיִם / ma'yim) FROM (מִן / min) the~STREAM (הַיְאֹר / hai'or)

RMT: and the fish, which are in the stream, will die and the stream will stink, and Mits'rayim will be too weary to gulp waters from the stream,

19 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO (אֶל / el) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) !(ms)~SAY(V) (אֱמֹר / e'mor) TO (אֶל / el) Aharon (אַהֲרֹן / a'ha'ron) !(ms)~TAKE(V) (קַח / qahh) BRANCH~you(ms) (מַטְּךָ / mat'kha) and~!(ms)~EXTEND(V) (וּנְטֵה / un'teyh) HAND~you(ms) (יָדְךָ / yad'kha) UPON (עַל / al) WATER~s2 (מֵימֵי / mey'mey) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) UPON (עַל / al) RIVER~s~them(m) (נַהֲרֹתָם / na'ha'ro'tam) UPON (עַל / al) STREAM~s~them(m) (יְאֹרֵיהֶם / yê'o'rey'hem) and~UPON (וְעַל / wê'al) POOL~s~them(m) (אַגְמֵיהֶם / ag'mey'hem) and~UPON (וְעַל / wê'al) ALL (כָּל / kol) COLLECTION (מִקְוֵה / miq'weh) WATER~s2~them(m) (מֵימֵיהֶם / mey'mey'hem) and~they(m)~will~EXIST(V) (וְיִהְיוּ / wê'yih'yu) BLOOD (דָם / dam) and~he~did~EXIST(V) (וְהָיָה / wê'hai'yah) BLOOD (דָם / dam) in~ALL (בְּכָל / bê'khol) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) and~in~the~TREE~s (וּבָעֵצִים / u'va'ey'tsim) and~in~the~STONE~s (וּבָאֲבָנִים / u'va'a'va'nim)

RMT: and YHWH said to Mosheh, say to Aharon, take your branch and extend your hand upon the waters of Mits'rayim, upon their rivers, upon their streams, and upon their pools and upon all the collections of their waters, and they will exist as blood, and blood will exist in all the land of Mits'rayim and in the wood and in the stones[310],

20 and~they(m)~will~DO(V) (וַיַּעֲשׂוּ / wai'ya'a'su) SO (כֵן / kheyn) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) and~Aharon (וְאַהֲרֹן / wê'a'ha'ron) like~WHICH (כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr) he~did~much~DIRECT(V) (צִוָּה / tsi'wah) YHWH (יְהוָה / YHWH) and~he~will~make~RAISE.UP(V) (וַיָּרֶם / wai'ya'rem) in~the~BRANCH (בַּמַּטֶּה / ba'ma'teh) and~he~will~make~HIT(V) (וַיַּךְ / wai'yakh) AT (אֶת / et) the~WATER~s2 (הַמַּיִם / ha'ma'yim) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) in~the~STREAM (בַּיְאֹר / bai'or) to~EYE~s2 (לְעֵינֵי / lê'ey'ney) Paroh (פַרְעֹה / phar'oh) and~to~EYE~s (וּלְעֵינֵי / ul'ey'ney) SERVANT~s~him (עֲבָדָיו / a'va'daw) and~they(m)~will~be~OVERTURN(V) (וַיֵּהָפְכוּ / wai'ye'haph'khu) ALL (כָּל / kol) the~WATER~s2 (הַמַּיִם / ha'ma'yim) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) in~the~STREAM (בַּיְאֹר / bai'or) to~BLOOD (לְדָם / lê'dam)

RMT: and Mosheh and Aharon did just as YHWH directed, and he rose with the branch, and he attacked the waters, which were in the stream, to the eyes of Paroh and to the eyes of his servants, and all the waters which were in the stream were overturned to blood,

21 and~the~FISH (וְהַדָּגָה / wê'ha'da'gah) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) in~the~STREAM (בַּיְאֹר / bai'or) she~did~DIE(V) (מֵתָה / mey'tah) and~he~will~STINK(V) (וַיִּבְאַשׁ / wai'yiv'ash) the~STREAM (הַיְאֹר / hai'or) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) they~did~BE.ABLE(V) (יָכְלוּ / yakh'lu) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) to~>~GULP(V) (לִשְׁתּוֹת / lish'tot) WATER~s2 (מַיִם / ma'yim) FROM (מִן / min) the~STREAM (הַיְאֹר / hai'or) and~he~will~EXIST(V) (וַיְהִי / wai'hi) the~BLOOD (הַדָּם / ha'dam) in~ALL (בְּכָל / bê'khol) LAND (אֶרֶץ / e'rets) Mits'rayim (מִצְרָיִם / mits'ra'yim)

RMT: and the fish which were in the stream died and the stream stank, and Mits'rayim was not able to gulp waters from the stream, and the blood existed in all the land of Mits'rayim,

22 and~they(m)~will~DO(V) (וַיַּעֲשׂוּ / wai'ya'a'su) SO (כֵן / kheyn) MAGICIAN~s (חַרְטֻמֵּי / hhar'tu'mey) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) in~SECRET~s~them(m) (בְּלָטֵיהֶם / bê'la'tey'hem) and~he~will~SEIZE(V) (וַיֶּחֱזַק / wa'ye'hhe'zaq) HEART (לֵב / leyv) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) he~did~HEAR(V) (שָׁמַע / sha'ma) TO~them(m) (אֲלֵהֶם / a'ley'hem) like~WHICH (כַּאֲשֶׁר / ka'a'sheyr) he~did~much~SPEAK(V) (דִּבֶּר / di'ber) YHWH (יְהוָה / YHWH)

RMT: and the magicians of Mits'rayim did so with their secrets, and he seized the heart of Paroh[311] and he did not listen to them just as YHWH spoke,

23 and~he~will~TURN(V) (וַיִּפֶן / wai'yi'phen) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) and~he~will~COME(V) (וַיָּבֹא / wai'ya'vo) TO (אֶל / el) HOUSE~him (בֵּיתוֹ / bey'to) and~NOT (וְלֹא / wê'lo) he~did~SET.DOWN(V) (שָׁת / shat) HEART~him (לִבּוֹ / li'bo) ALSO (גַּם / gam) to~THIS (לָזֹאת / la'zot)

RMT: and Paroh turned and he came to his house and he also did not set his heart down by this,

24 and~they(m)~will~DIG.OUT(V) (וַיַּחְפְּרוּ / wai'yahh'pe'ru) ALL (כָל / khol) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) ALL.AROUND~s (סְבִיבֹת / sê'vi'vot) the~STREAM (הַיְאֹר / hai'or) WATER~s2 (מַיִם / ma'yim) to~>~GULP(V) (לִשְׁתּוֹת / lish'tot) GIVEN.THAT (כִּי / ki) NOT (לֹא / lo) they~did~BE.ABLE(V) (יָכְלוּ / yakh'lu) to~>~GULP(V) (לִשְׁתֹּת / lish'tot) from~WATER~s2 (מִמֵּימֵי / mi'mey'mey) the~STREAM (הַיְאֹר / hai'or)

RMT: and all of Mits'rayim dug out all around the stream of waters to gulp, given that they were not able to gulp from the waters of the stream,

25 and~he~will~be~FILL(V) (וַיִּמָּלֵא / wai'yi'ma'ley) SEVEN (שִׁבְעַת / shiv'at) DAY~s (יָמִים / ya'mim) AFTER (אַחֲרֵי / a'hha'rey) >~make~HIT(V) (הַכּוֹת / ha'kot) YHWH (יְהוָה / YHWH) AT (אֶת / et) the~STREAM (הַיְאֹר / hai'or)

RMT: and seven days were filled after YHWH attacked the stream,

26 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) YHWH (יְהוָה / YHWH) TO (אֶל / el) Mosheh (מֹשֶׁה / mo'sheh) !(ms)~COME(V) (בֹּא / bo) TO (אֶל / el) Paroh (פַּרְעֹה / par'oh) and~you(ms)~did~SAY(V) (וְאָמַרְתָּ / wê'a'mar'ta) TO~him (אֵלָיו / ey'law) IN.THIS.WAY (כֹּה / koh) he~did~SAY(V) (אָמַר / a'mar) YHWH (יְהוָה / YHWH) !(ms)~much~SEND(V) (שַׁלַּח / sha'lahh) AT (אֶת / et) PEOPLE~me (עַמִּי / a'mi) and~they(m)~will~SERVE(V)~me (וְיַעַבְדֻנִי / wê'ya'av'du'ni)

RMT: and YHWH said to Mosheh, come to Paroh and you will say to him in this way, YHWH said, send my people and they will serve me,[312]

27 and~IF (וְאִם / wê'im) REFUSING (מָאֵן / ma'eyn) YOU(ms) (אַתָּה / a'tah) to~>~much~SEND(V) (לְשַׁלֵּחַ / lê'sha'ley'ahh) LOOK (הִנֵּה / hin'neyh) I (אָנֹכִי / a'no'khi) SMITE(V)~ing(ms) (נֹגֵף / no'geyph) AT (אֶת / et) ALL (כָּל / kol) BORDER~you(ms) (גְּבוּלְךָ / gê'vul'kha) in~the~FROG~s (בַּצְפַרְדְּעִים / bats'phar'de'im)

RMT: and if you are refusing to send them, look, I am smiting all your borders with the frogs,

28 and~he~did~SWARM(V) (וְשָׁרַץ / wê'sha'rats) the~STREAM (הַיְאֹר / hai'or) FROG~s (צְפַרְדְּעִים / tsê'phar'de'im) and~they~did~GO.UP(V) (וְעָלוּ / wê'a'lu) and~they~did~COME(V) (וּבָאוּ / u'va'u) in~HOUSE~you(ms) (בְּבֵיתֶךָ / bê'vey'te'kha) and~in~CHAMBER (וּבַחֲדַר / u'va'hha'dar) LYING.PLACE~you(ms) (מִשְׁכָּבְךָ / mish'kav'kha) and~UPON (וְעַל / wê'al) BED~you(ms) (מִטָּתֶךָ / mi'ta'te'kha) and~in~HOUSE (וּבְבֵית / uv'veyt) SERVANT~s~you(ms) (עֲבָדֶיךָ / a'va'dey'kha) and~in~PEOPLE~you(ms) (וּבְעַמֶּךָ / uv'a'me'kha) and~in~OVEN~s~you(ms) (וּבְתַנּוּרֶיךָ / uv'ta'nu'rey'kha) and~in~KNEADING.BOWL~s~you(ms) (וּבְמִשְׁאֲרוֹתֶיךָ / uv'mish'a'ro'tey'kha)

RMT: and the stream will swarm with frogs, and they will go up, and they will come in your house, and in the chamber of your lying place, and upon your bed, and in the house of your servants, and in your people, and in your ovens, and in your kneading bowls,

29 and~in~~you(ms) (וּבְכָה / uv'khah) and~in~PEOPLE~you(ms) (וּבְעַמְּךָ / uv'am'kha) and~in~ALL (וּבְכָל / uv'khol) SERVANT~s~you(ms) (עֲבָדֶיךָ / a'va'dey'kha) they(m)~will~GO.UP(V) (יַעֲלוּ / ya'a'lu) the~FROG~s (הַצְפַרְדְּעִים / ha'tse'phar'de'im)

RMT: and in you, and in your people, and in all your servants the frogs will go up,

Mr. Benner's Books

Ancient Hebrew Lexicon of the Bible      Ancient Hebrew Torah Lexicon      The Living Words      His Name is One
Mr. Benner's Courses

    

Join Mr. Benner on the Psalms Project!